Diferencia entre revisiones de «Sufixo -ido (atono)»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
O '''sufixo atono -ido''' ye sufixo propio de [[cultismos en aragonés|cultismo]]s que en [[idioma latín|latín]] presentan o sufixo ''-idus'' y se fa servir pa creyar adchectivos indicadors d'una qualidat perceptible. |
O '''sufixo atono -ido''' ye sufixo propio de [[cultismos en aragonés|cultismo]]s que en [[idioma latín|latín]] presentan o sufixo ''-idus'' y se fa servir pa creyar [[adchectivos en latín|adchectivo]]s indicadors d'una qualidat perceptible. |
||
En latín este sufixo ye atono y as |
En latín este sufixo ye atono y as [[palabra]]s que se i creyan a sobén yeran [[esdrúixola]]s. Quan han pasau a las luengas romances por vía patrimonial han sufriu dos posibles evolucions con o resultau de fer-se palabras planas. |
||
En bell caso ha desapareixu a -D- intervocalica y s'ha formau un [[Diftongos en aragonés|diftongo]]: |
En bell caso ha desapareixu a -D- intervocalica y s'ha formau un [[Diftongos en aragonés|diftongo]]: |
||
*''BIFIDUM'' > ''embefio''.<ref name=REFERENCEC>{{es}} [[José Antonio Saura Rami]]: ''Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas''. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003 |
*''BIFIDUM'' > ''embefio''.<ref name=REFERENCEC>{{es}} [[José Antonio Saura Rami]]: ''Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas''. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003 p. 67.</ref> |
||
*''*FASTIDUM'' > ''[[fastio]]''. |
*''*FASTIDUM'' > ''[[fastio]]''. |
||
*''LIMPIDUM'' > ''[[limpieza|limpio]]''. |
*''LIMPIDUM'' > ''[[limpieza|limpio]]''. |
||
*''NITIDUM'' > ''nedio'' ("[[prau]] de pastura virchen").<ref name=REFERENCEC/> |
*''NITIDUM'' > ''nedio'' ("[[prau]] de [[pastura]] virchen").<ref name=REFERENCEC/> |
||
*''RANCIDUM'' > ''rancio''.<ref name=REFERENCEC/> |
*''RANCIDUM'' > ''rancio''.<ref name=REFERENCEC/> |
||
En atros s'ha produeito una elipsi d'a vocal atona esdevenindo |
En atros s'ha produeito una elipsi d'a vocal atona esdevenindo palabras planas y a vegadas con diftongo: |
||
*''LARĬDUM''<ref name=ETIMFRANCESROBERT>{{fr}} [[Jacqueline Picoche]], [[Jean-Claude Rolland]]: ''[[Dictionnaire étymologique du français]]''. Dictionnaires Le Robert, 2009. ISBN 2849024244, 9782849024249. p 303.</ref> > ''[[lardo]]''. |
*''LARĬDUM''<ref name=ETIMFRANCESROBERT>{{fr}} [[Jacqueline Picoche]], [[Jean-Claude Rolland]]: ''[[Dictionnaire étymologique du français]]''. Dictionnaires Le Robert, 2009. ISBN 2849024244, 9782849024249. p 303.</ref> > ''[[lardo]]''. |
||
*''LURIDUM'' > ''lerdo'' (en [[idioma castellán|castellán]]), ''llord'' (en [[idioma catalán|catalán]]). |
*''LURIDUM'' > ''lerdo'' (en [[idioma castellán|castellán]]), ''llord'' (en [[idioma catalán|catalán]]). |
||
*''SOLIDUM'' > ''[[sueldo (moneda)|sueldo]]''. |
*''SOLIDUM'' > ''[[sueldo (moneda)|sueldo]]''. |
||
En a [[toponimia aragonesa|toponimia]] podemos trobar |
En a [[toponimia aragonesa|toponimia]] podemos trobar palabras derivadas de palabras latinas con este sufixo: ''Lembedas'' (en [[Asín de Broto]]),<ref name="REFERENCED">{{es}} [[María Pilar Fuertes Casaus]], [[María Isabel Allué Navarro]]: ''Nombres para un paisaje. Toponimia del Valle de Broto'' Editau por las propias autoras, 2006. p 25 </ref> ''Lempeda'' (en [[Sierra Ferrera]] entre [[Senz]], [[Víu (Ribagorza)|Víu]] y [[Sant Per (Toledo d'A Nata)|Sant Per]]), ''Las Llémpedas'' (en a costera este d'a [[sierra de Chía]]), cerca de [[Villanova]]. En a [[Val d'Ebro]] y [[Sistema Iberico]] tamién con terminación -ia atona como en ''[[Fuent Pudia (desambigación)|Fuent Pudia]]'' < ''FONTE PUTIDA'', y en [[Asín de Broto]] ''Fuendeputia''.<ref name="REFERENCED"/> |
||
Os cultismos |
Os cultismos acabaus en ''-ido'' en aragonés se pronuncian como palabras [[accentuación plana|plana]]s por l'adversión a lo esdrúixol tipica de l'aragonés dende fa uns sieglos: ''[[solido]]'', ''[[liquido]]'', ''[[humidat|humido]]'', ''palido'', ''[[translucido]]''. Como cultismos vulgarizaus beluns se pueden pronunciar como acabaus en ''-edo'', y ya lo veyemos en textos medievals como "[[Secreta Secretorum]]", a on que leyemos ''azedo''. |
||
== Referencias == |
== Referencias == |
||
{{listaref}} |
{{listaref}} |
||
== Bibliografía == |
|||
*{{es}} [[David A. Pharies]]: ''[[Diccionario Etimológico de Los Sufijos Españoles: Y de Otros Elementos Finales]]'' Volumen 25 de ''Biblioteca románica hispánica''. Gredos, Editorial, S.A., 2002. |
|||
[[Categoría:Sufixos cultos en aragonés]] |
[[Categoría:Sufixos cultos en aragonés]] |
Versión d'o 08:30 1 ago 2019
O sufixo atono -ido ye sufixo propio de cultismos que en latín presentan o sufixo -idus y se fa servir pa creyar adchectivos indicadors d'una qualidat perceptible.
En latín este sufixo ye atono y as palabras que se i creyan a sobén yeran esdrúixolas. Quan han pasau a las luengas romances por vía patrimonial han sufriu dos posibles evolucions con o resultau de fer-se palabras planas.
En bell caso ha desapareixu a -D- intervocalica y s'ha formau un diftongo:
- BIFIDUM > embefio.[1]
- *FASTIDUM > fastio.
- LIMPIDUM > limpio.
- NITIDUM > nedio ("prau de pastura virchen").[1]
- RANCIDUM > rancio.[1]
En atros s'ha produeito una elipsi d'a vocal atona esdevenindo palabras planas y a vegadas con diftongo:
En a toponimia podemos trobar palabras derivadas de palabras latinas con este sufixo: Lembedas (en Asín de Broto),[3] Lempeda (en Sierra Ferrera entre Senz, Víu y Sant Per), Las Llémpedas (en a costera este d'a sierra de Chía), cerca de Villanova. En a Val d'Ebro y Sistema Iberico tamién con terminación -ia atona como en Fuent Pudia < FONTE PUTIDA, y en Asín de Broto Fuendeputia.[3]
Os cultismos acabaus en -ido en aragonés se pronuncian como palabras planas por l'adversión a lo esdrúixol tipica de l'aragonés dende fa uns sieglos: solido, liquido, humido, palido, translucido. Como cultismos vulgarizaus beluns se pueden pronunciar como acabaus en -edo, y ya lo veyemos en textos medievals como "Secreta Secretorum", a on que leyemos azedo.
Referencias
- ↑ 1,0 1,1 1,2 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003 p. 67.
- ↑ (fr) Jacqueline Picoche, Jean-Claude Rolland: Dictionnaire étymologique du français. Dictionnaires Le Robert, 2009. ISBN 2849024244, 9782849024249. p 303.
- ↑ 3,0 3,1 (es) María Pilar Fuertes Casaus, María Isabel Allué Navarro: Nombres para un paisaje. Toponimia del Valle de Broto Editau por las propias autoras, 2006. p 25
Bibliografía
- (es) David A. Pharies: Diccionario Etimológico de Los Sufijos Españoles: Y de Otros Elementos Finales Volumen 25 de Biblioteca románica hispánica. Gredos, Editorial, S.A., 2002.