Diferencia entre revisiones de «Descusión usuario:Lascorz»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
Linia 1: Linia 1:
{|style="float:center;width:100%;border:#483C32 solid 5px;background:#C2B280"
{|style="float:center;width:100%;border:#483C32 solid 5px;background:#C2B280"
|<center>'''Historico de descusions antigas:'''</center>
|<center>'''Cullita de descusions antigas:'''</center>
<center>
<center>
*'''[[Descusión usuario:Lascorz/Archivo 2006|Anyada de 2006]]'''
*'''[[Descusión usuario:Lascorz/Archivo 2006|Anyada de 2006]]'''

Versión d'o 15:45 11 set 2018

Cullita de descusions antigas:

Categorías sobre organismos

Bueno, son dos categorías que creyé fa uns quantos anyos y feba tiempo que no tocaba res. Lo que ahier trobé important yera tirar la forma plural mamifers que yo mesmo contribuyé a introducir aquí en biquipedia como efecto de la falsa cheneralización de bell manual d'aragonés (lo de -ero > -ers), y que tu mesmo expliqués que no se podría aplicar a lo singular mamifero porque ye un cultismo y no se remonta a un sufixo -ero como las palabras a on funcionaría esta norma.--EBRO (descusión) 19:52 6 set 2018 (UTC)[responder]

Zoonimos y fitonimos

Ola, inicio sección que será aproveitable pa este tema recurrent. Hier leyé lo tuyo articlo ansara y encomencé a planteyar-me cosas porque se relaciona con l'articlo sobre los goticismos en castellán (ansar ye románico d'orichen latín y ganso ye gotico y relacionau por orichen chermanico con l'anglés goose, remantando-se tot a una mesma radiz protoindoeuropea). Soi informando-me con lo libro d'etimolochía de Coromines sobre los zoonimos auca, ganso y ansar y he visto una historia curiosa, con sorpresas como la de que oca fue escrito por primera vegada en castellán por l'aragonés Argensola y no ye una palabra orichinariament castellana. Coromines dice que en castellán y galaico-portugués se conservaba ansar en convivencia con ganso, que lo normal en las atras luengas romances son derivaus de AVICA que facioron desapareixer en latín tardano los derivaus de ANSAR (en catalán ye oca, occitán auca, italián oca y en francés oie), y considera auca un gasconismo en aragonés. Soi encara asimilando la información, pero querría preguntar-te si has visto en bell diccionario u vocabulario dialectal aragonés la palabra ganso como zoonimo (yo he visto que si que se troba como faltada/insulto), u si lo has sentiu en aragonés tradicional. Por lo menos yo no lo trobo en los textos medievals, a on que me trobo ansara, con lo pollet, que ye l'ansarón. En lo lexico comercial de lo sieglo XV d'Aragón se troba oca pero pareix que en textos de catalans (los plurals son oques), sobre tot las mencions son como ansara y derivaus.--EBRO (descusión) 11:44 11 set 2018 (UTC)[responder]