Diferencia entre revisiones de «Basquismos en aragonés»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Linia 1: Linia 1:
Os '''vasquismos en aragonés''' son [[palabra]]s que s'han introdueito en diferents tiempos en o [[lexico aragonés]], belunas en o [[idioma latín|latín]] local dende a fase [[protovasca]] representada por l'[[idioma aquitán|aquitán]] prerromana, belunas en o romanz [[navarro-aragonés]] en tiempos medievals y belatras en tiempos recients y comuns con os atros idiomas romances vicins. A influencia vasco-aquitana no se manifiesta només que en o lexico, tamién en a [[fonetica de l'aragonés|fonetica]] y [[sintaxi de l'aragonés|sintaxi]]. No totas as palabras comuns entre o vasco y as [[luengas romances pirenencas]] son vasquismos u palabras orichinalment vascas, en bells casos pueden estar palabras indoeuropeas antigas ([[sorotaptico]], [[luengas celtas|celtas]] u [[idioma latín|latinas]] que ha asimilau o vasco y as luengas vecinas. Os vasquismos en l'aragonés dan preciosas informacions sobre a historia lingüistica d'Aragón y desfan as tesis de filologos que afirman que l'aragonés no se charró en [[Val de l'Ebro]], por presentar-se estos vasquismos en o [[castellán d'Aragón]] en puestos tan a lo sud como o [[Mayestrato]] u la comarca de [[Xiloca]] con a unica explicación que yeran usuals en o idioma [[navarro-aragonés]] d'os [[aragoneses|altoaragoneses]] y [[riveros|navarros]] que participioron en a [[repoblación medieval|repoblación]] dimpués d'a [[reconquiesta]].
Os '''vasquismos en aragonés''' son [[palabra]]s que s'han introdueito en diferents tiempos en o [[lexico aragonés]], belunas en o [[idioma latín|latín]] local dende a fase [[protovasca]] representada por l'[[idioma aquitán|aquitán]] prerromán, belunas en o romanz [[navarro-aragonés]] en tiempos medievals y belatras en tiempos recients y comuns con os atros idiomas romances vicins. A influencia vasco-aquitana no se manifiesta només que en o lexico, tamién en a [[fonetica de l'aragonés|fonetica]] y [[sintaxi de l'aragonés|sintaxi]].


No todas as palabras comuns entre o vasco y as [[luengas romances pirenencas]] son vasquismos u palabras orichinalment vascas, en bell caso pueden estar palabras indoeuropeas antigas ([[sorotaptico]], [[luengas celtas|celtas]] u [[idioma latín|latinas]] que ha asimilau o vasco y as luengas vecinas). Os vasquismos en l'aragonés dan preciosas informacions sobre a historia lingüistica d'Aragón y desfan as tesis de filologos que afirman que l'aragonés no se charró en [[Val d'Ebro]], por presentar-se estos vasquismos en o [[castellán d'Aragón]] en puestos tan a lo sud como o [[Mayestrato]] u la comarca de [[Xiloca]] con a sola explicación que yeran usuals en o idioma [[navarro-aragonés]] d'os [[aragoneses|altoaragoneses]] y [[riveros|navarros]] que participioron en a [[repoblación medieval|repoblación]] dimpués d'a [[reconquiesta]].
Vasquismos probables en aragonés son ''[[agüerro]]'' (cheosinonimo de "[[Santmigalada]]"), ''[[acer|escarrón]]'' (cheosinónimo de "[[Acer|acirón]]"), ''[[ibón]]'' ("[[laguna]]", "[[estanyo (basa)|estanyo]]"), ''[[gabardera]]'' (sinonimo a rosera borde), ''[[lurte]]'', ''[[muga]]'', ''[[naya]]'' (se troba con a mesma pronunciación y significau en [[dialecto soletán|vasco soletán]]), ''sucarrar'', ecetra...


== Fonetica ==
== Fonetica d'os vasquismos y influencia fonetica d'o vasco en l'aragonés ==
Os vasquismos en aragonés tienen una fonetica que da información sobre os cambios foneticos que se producioron dende o latín ta l'aragonés. D'esta traza as palabras ''[[marguin]]'' y ''[[marguinazo]]'' son d'orichen latín pero han arribato en l'aragonés dende o vasco (ye dicir que os pueblos vasco-aquitans de l'Alto Aragón asimiloron o latinismo ''marginem'' y una vegata arromanzaus conservoron una variant d'este latinismo). Si a palabra ''marguinem'' hese arribau por vía patrimonial habría esdeveniu ''marchen'' pareixiu a atras luengas vicinas, y no ''marguin'' conservando a pronunciación d'a G latina.
Bi ha palabras d'orichen latín pero que presentan caracters foneticos propios d'o vasco pero tamién bi ha una probable influencia fonetica vasca que feba part d'o substrato prerromán de l'Alto Aragón y Navarra y que condicionó bella lei fonetica dende o latín ta lo romance navarro-aragonés.
Os vasquismos en aragonés tienen una fonetica que da información sobre os cambios foneticos que se producioron dende o latín ta l'aragonés. D'esta traza as palabras ''[[marguin]]'' y ''[[marguinazo]]'' son d'orichen latín pero han arribau en l'aragonés dende o vasco (ye dicir que os pueblos vasco-aquitans de l'Alto Aragón asimiloron o latinismo ''marginem'' y una vegada arromanzaus conservoron una variant d'este latinismo). Si a palabra ''marguinem'' hese arribau por vía patrimonial habría esdeveniu ''marchen'' pareixiu a atras luengas vicinas, y no ''marguin'' conservando a pronunciación d'a G latina.


Tradicionalment s'ha considerau que a tendencia a sonorizar as [[Consonants oclusivas xordas intervocalicas|oclusivas xordas intervocalicas latinas]] en [[Europa Occidental]] ye un efecto d'o [[substrato celta]] y que en a suya conservación u resistencia a sonorizar bi ha una explicación a partir d'atros substratos, que en o caso de l'aragonés y [[occitán gascón|gascón]] serían de tipo [[vasco-aquitán]]. Manimenos [[Francisco Villar]] y atros autors qüestionan esta hipotesi de l'orichen celta d'a sonorización en a peninsula iberica a la luz d'as actuals conoixencias d'o [[idioma celtibero|celtibero]], o qualo replantearía a qüestión d'a presulta influencia vasco-aquitana en a tendencia a la suya conservación en aragonés y gascón.
Tradicionalment s'ha considerau que a tendencia a sonorizar as [[Consonants oclusivas xordas intervocalicas|oclusivas xordas intervocalicas latinas]] en [[Europa Occidental]] ye un efecto d'o [[substrato celta]] y que en a suya conservación u resistencia a sonorizar bi ha una explicación a partir d'atros substratos, que en o caso de l'aragonés y [[occitán gascón|gascón]] serían de tipo [[vasco-aquitán]]. Manimenos [[Francisco Villar]] y atros autors qüestionan esta hipotesi de l'orichen celta d'a sonorización en a peninsula iberica a la luz d'as actuals conoixencias d'o [[idioma celtibero|celtibero]], o qualo replantearía a qüestión d'a presulta influencia vasco-aquitana en a tendencia a la suya conservación en aragonés y gascón.


A tendencia [[sonorización dezaga de liquida en aragonés|sonorización dezaga de liquida]] de l'[[aragonés central]] tamién s'ha quiesto relacionar con o substrato vasco porque la observamos en os latinismos presents en vasco como ''abendu'' (cognato de l'aragonés ''[[aviento]]'').
A tendencia [[sonorización dezaga de liquida en aragonés|sonorización dezaga de liquida]] de l'[[aragonés central]] tamién s'ha quiesto relacionar con o substrato vasco porque la observamos en os latinismos presents en vasco como ''abendu'' (cognato de l'aragonés ''[[aviento]]'').

== Lexico ==
Vasquismos probables en aragonés son:
*''[[Agüerro]]'': cheosinonimo de "[[Santmigalada]]".
*''[[Caparra]]''.<ref name=BARCOS>{{es}} [[Miguel Ánchel Barcos]], ''El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago''; [[Gara Edizions]]. Zaragoza, 2007, p 262.</ref>
*''[[Acer|Escarrón]]'':<ref name=BARCOS/> cheosinonimo d'"[[Acer|acirón]]".
*''[[Gabardera]]'': rosera borde.
*''[[Ibón]]'': "[[laguna]]", "[[estanyo (basa)|estanyo]]" glaciar, pero tamién "[[manantial]]".
*''[[Lurte]]''.
*''[[Magoría]]''.<ref name=BARCOS/>
*''[[Muga]]''.
*''[[Naya]]'': se troba con a mesma pronunciación y significau en [[dialecto soletán|vasco soletán]].
*''[[Sabaya]]''.<ref name=BARCOS/>
*''Sucarrar''.

== Referencias ==
{{listaref}}

== Bibliografía ==
* {{es}} [[Anchel Conte]] et al. ''[[El aragonés: identidad y problemática de una lengua]]''. Colección Aragón. [[Librería general]].
*{{es}} [[Miguel Ánchel Barcos]], ''[[El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago]]''; Gara Edizions. Zaragoza, 2007.


{{gramatica aragonesa}}
{{gramatica aragonesa}}

Versión d'o 11:55 2 ago 2018

Os vasquismos en aragonés son palabras que s'han introdueito en diferents tiempos en o lexico aragonés, belunas en o latín local dende a fase protovasca representada por l'aquitán prerromán, belunas en o romanz navarro-aragonés en tiempos medievals y belatras en tiempos recients y comuns con os atros idiomas romances vicins. A influencia vasco-aquitana no se manifiesta només que en o lexico, tamién en a fonetica y sintaxi.

No todas as palabras comuns entre o vasco y as luengas romances pirenencas son vasquismos u palabras orichinalment vascas, en bell caso pueden estar palabras indoeuropeas antigas (sorotaptico, celtas u latinas que ha asimilau o vasco y as luengas vecinas). Os vasquismos en l'aragonés dan preciosas informacions sobre a historia lingüistica d'Aragón y desfan as tesis de filologos que afirman que l'aragonés no se charró en Val d'Ebro, por presentar-se estos vasquismos en o castellán d'Aragón en puestos tan a lo sud como o Mayestrato u la comarca de Xiloca con a sola explicación que yeran usuals en o idioma navarro-aragonés d'os altoaragoneses y navarros que participioron en a repoblación dimpués d'a reconquiesta.

Fonetica

Bi ha palabras d'orichen latín pero que presentan caracters foneticos propios d'o vasco pero tamién bi ha una probable influencia fonetica vasca que feba part d'o substrato prerromán de l'Alto Aragón y Navarra y que condicionó bella lei fonetica dende o latín ta lo romance navarro-aragonés.

Os vasquismos en aragonés tienen una fonetica que da información sobre os cambios foneticos que se producioron dende o latín ta l'aragonés. D'esta traza as palabras marguin y marguinazo son d'orichen latín pero han arribau en l'aragonés dende o vasco (ye dicir que os pueblos vasco-aquitans de l'Alto Aragón asimiloron o latinismo marginem y una vegada arromanzaus conservoron una variant d'este latinismo). Si a palabra marguinem hese arribau por vía patrimonial habría esdeveniu marchen pareixiu a atras luengas vicinas, y no marguin conservando a pronunciación d'a G latina.

Tradicionalment s'ha considerau que a tendencia a sonorizar as oclusivas xordas intervocalicas latinas en Europa Occidental ye un efecto d'o substrato celta y que en a suya conservación u resistencia a sonorizar bi ha una explicación a partir d'atros substratos, que en o caso de l'aragonés y gascón serían de tipo vasco-aquitán. Manimenos Francisco Villar y atros autors qüestionan esta hipotesi de l'orichen celta d'a sonorización en a peninsula iberica a la luz d'as actuals conoixencias d'o celtibero, o qualo replantearía a qüestión d'a presulta influencia vasco-aquitana en a tendencia a la suya conservación en aragonés y gascón.

A tendencia sonorización dezaga de liquida de l'aragonés central tamién s'ha quiesto relacionar con o substrato vasco porque la observamos en os latinismos presents en vasco como abendu (cognato de l'aragonés aviento).

Lexico

Vasquismos probables en aragonés son:

Referencias

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 (es) Miguel Ánchel Barcos, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara Edizions. Zaragoza, 2007, p 262.

Bibliografía


Gramatica de l'aragonés
Fonetica Accentuación · Apocopa · Oclusivas xordas intervocalicas · Cheada · Diftongación debant de Yod · Diftongos · Disimilación · Elisión · Epentesi antihiatica · Esdrúixols · Eufonía · Fonolochía · Hiatos · Metafonia · Metatesi · Protesi velar · Sincopa · Sonorización dezaga de liquida ·
Morfolochía Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios espacials · Adverbios espacials deicticos · Adverbios de negación · Adverbios de tiempo · Adverbios de manera · Adverbios de quantidat · Adverbios d'opinión) · Locucions adverbials en aragonés (Locucions adverbials d'afirmación · Locucions adverbials de dubda · Locucions adverbials espacials · Locucions adverbials de negación · Locucions adverbials temporals · Locucions adverbials de manera · Locucions adverbials quantitativas) · Articlos definius · Articlos indefinius · Chenero · Conchuncions (Adversativas · Copulativas · Coordinativas · Dischuntivas · Completivas · Condicionals · Causals · Concesivas · Consecutivas · Comparativas · Finals · Subordinativas · Temporals)· Adchectivos (Qualificativos · Colors · Chentilicios · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Numerals cardinals · Interrogativos · Numerals ordinals · Posesivos) · Numero (Substantivos incontables) · Pronombres (Pronombres demostrativos, Pronombres indefinius, Pronombres relativos · Pronombres personals · Pronombres adverbials: pronombre adverbial en/ne, pronombre adverbial i/bi/ie) · Infixo · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos (Verbos auxiliars · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Verbos freqüentativos) · Conchugación verbal (Primera conchugación · Segunda conchugación en aragonés · Tercera conchugación en aragonés · Conchugacions incoativas · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -eixer · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -ir · Verbos irregulars · Modo indicativo · Modo subchuntivo · Modo imperativo · Tiempos verbals · Verbo estar-ser · Verbo haber) · Locucions verbals · Perifrasis verbals
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Complemento de rechimen verbal · Orden de pronombres · Combinacions de pronombres febles en aragonés · Voz pasiva · Oracions con infinitivo · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Adchectivación · Anglicismos · Arabismos · Basquismos · Castellanismos · Catalanismos · Celtismos · Chermanismos · Cultismos · Fitonimia · Galicismos · Goticismos · Helenismos · Italianismos · Leyonesismos · Lusismos · Miconimia · Mozarabismos · Neerlandismos · Nominalización · Occitanismos · Persismos · Semicultismos · Superstrato francico · Toponimia (Hidronimia · Odonimia · Oiconimia · Oronimia) · Tudesquismos · Turquismos · Zoonimia
Ortografía Ortografía medieval · ACAR · Uesca · SLA