Diferencia entre revisiones de «Pronombres personals en aragonés»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 43: Linia 43:


As formas «''nusatros''» y «''vusatros''» tienen una variant més arcaica en qualques vals «''nusaltros''», «''vusaltros''», pero ye més freqüent a variant «''nusotros''», «''busotros''» que se gosa sentir mesmo en o [[parla baturra|castellán de substrato aragonés]], anque cal preguntar-se si estas zagueras variants no se son formatas por bella forma d'influencia fonetica castellana en l'aragonés.
As formas «''nusatros''» y «''vusatros''» tienen una variant més arcaica en qualques vals «''nusaltros''», «''vusaltros''», pero ye més freqüent a variant «''nusotros''», «''busotros''» que se gosa sentir mesmo en o [[parla baturra|castellán de substrato aragonés]], anque cal preguntar-se si estas zagueras variants no se son formatas por bella forma d'influencia fonetica castellana en l'aragonés.

=== Pronombre ''hombre'' ===
En [[aragonés medieval]] y en castellán dica lo [[sieglo d'Oro]] existió lo pronombre ''homne'' > ''hombre'' derivau de lo substantivo latín ''HŎMO'', que orichinó tamién lo pronombre ''hom'' en catalán y ''on'' en francés.<ref name=TERRADOTERUEL>{{es}} [[Javier Terrado Pablo]]: ''La lengua de Teruel a fines de la Edat Media''. [[Instituto de Estudios Turolenses]], 1991. p 107.</ref> Encara que d'etimología latina, lo emplego pronominal ye un [[chermanismos en aragonés|chermanismo]], emplegando-se lo pronombre equivalent ''man'' en bella luenga chermanica como l'angles u l'alemán. Este emplego pronominal ye propio d'[[oracions impersonals en aragonés|estructuras impersonals]], a vegadas pa cheneralizar u tamién pa amagar lo subchecto.

{{cita|o assicomo quoando ita '''omne''' alguna piedra del mont & aqueilla piedra mato ad alguno<ref name=VIDALMAYOR>{{an}} ''"[[Vidal Mayor]]"''</ref>}}
{{cita|et murio de muert sobtosa asi que '''hombre''' extima que fues estanyado o muerto de verin<ref name=BREVIARIUMABURBECONDITA>{{an}} "''[[Breviarium ab Urbe condita]]''"</ref>}}
{{cita|et es tienpo proueytoso por que son enel las [[complexión|complesiones]] yguales et es tienpo temprado & deue '''hombre''' comer enesti tiempo pollos gallinas [[Coturnix|codornizes]] hueuos et no superfluament mas entro aseys hueuos et las [[Lactuca|leytuga]]s delos campos las quales los aldeanos claman [[Lactuca serriola|scaria]]s & leytede [[craba]]s que nengun tienpo no es mas proueytosa et en aquesti tienpo proueyta usar el [[banyo|vanyo]] et el sudar & el beuer speçias pora smoler et deue '''honbre''' enel verano prender algunas [[purga]]s en aquesti tienpo te faze aquello quesdeuiene al honbre opor [[dichestión|digestion]] o por aminguamiento de sangre aquesti tienpo lon faze por su humidat.<ref name=SECRETOSECRETORUM>{{an}} "''[[Secreto secretorum]]''</ref>}}

Tamién existió la expresión ''todo hombre'' paralela a la catalan ''tothom'':
{{cita|como el senyor rey houiés mandado que '''todo hombre''' apartás sus bienes de la frontera, ni no que se los pudiés tomar toda persona.<ref name=TERRADOTERUEL/>}}


== Pronombres presonals de complemento directo ==
== Pronombres presonals de complemento directo ==

Versión d'o 19:04 17 mar 2018

Pronombres
en aragonés

O pronombre presonal ye una categoría de pronombres que expresan os tres tipos de persona gramatical.

En aragonés como en atras luengas neolatinas a forma que prenen os pronomes presonals ye diferent seguntes sigan de subchecto, de complemento directo, de complemento indirecto u con preposición, estando ixa una d'as zaguers trazas d'a declinación latina:

Pronombres presonals de subchecto

# Masculín Femenín
1ª presona singular yo yo
2ª presona singular
3ª presona singular éll ella
1ª presona plural nusa(l)tros nusa(l)tras
2ª presona plural vusa(l)tros vusa(l)tras
3ª presona plural ell(o)s ellas

S'ha d'aclarir que en a propuesta d'aragonés normativo d'os anyos 70 s'emplegan a sobén las formas «er, ers, era, ers» presas d'o belsetán y que s'emplegan en belatro lugar d'ixa zona (parlas locals siempre) pero que por lo que se ye puesto saper nunca no han estato chenerals y responden a una tendencia fonetica local. En aragonés ye més cheneral que ixa cheminata -LL- d'o latín haiga dato sonitos cacuminals -ch-, -ts- u -ll- ta dimpués rematasen tornando-sen -ll-. En ixo l'estándar aragonés que encomenzoron a fer en os anyos 70 siguió un camín cheneralizador de tot erronio en prenendo ixe rasgo tan cheograficament localizato como cosa cheneral ta tota la luenga. A scripta aragonesa siempre fació servir el y ellos.

As formas «nusatros» y «vusatros» tienen una variant més arcaica en qualques vals «nusaltros», «vusaltros», pero ye més freqüent a variant «nusotros», «busotros» que se gosa sentir mesmo en o castellán de substrato aragonés, anque cal preguntar-se si estas zagueras variants no se son formatas por bella forma d'influencia fonetica castellana en l'aragonés.

Pronombre hombre

En aragonés medieval y en castellán dica lo sieglo d'Oro existió lo pronombre homne > hombre derivau de lo substantivo latín HŎMO, que orichinó tamién lo pronombre hom en catalán y on en francés.[1] Encara que d'etimología latina, lo emplego pronominal ye un chermanismo, emplegando-se lo pronombre equivalent man en bella luenga chermanica como l'angles u l'alemán. Este emplego pronominal ye propio d'estructuras impersonals, a vegadas pa cheneralizar u tamién pa amagar lo subchecto.

o assicomo quoando ita omne alguna piedra del mont & aqueilla piedra mato ad alguno[2]
et murio de muert sobtosa asi que hombre extima que fues estanyado o muerto de verin[3]
et es tienpo proueytoso por que son enel las complesiones yguales et es tienpo temprado & deue hombre comer enesti tiempo pollos gallinas codornizes hueuos et no superfluament mas entro aseys hueuos et las leytugas delos campos las quales los aldeanos claman scarias & leytede crabas que nengun tienpo no es mas proueytosa et en aquesti tienpo proueyta usar el vanyo et el sudar & el beuer speçias pora smoler et deue honbre enel verano prender algunas purgas en aquesti tienpo te faze aquello quesdeuiene al honbre opor digestion o por aminguamiento de sangre aquesti tienpo lon faze por su humidat.[4]

Tamién existió la expresión todo hombre paralela a la catalan tothom:

como el senyor rey houiés mandado que todo hombre apartás sus bienes de la frontera, ni no que se los pudiés tomar toda persona.[1]

Pronombres presonals de complemento directo

# Masculín Femenín
1ª presona singular me me
2ª presona singular te te
3ª presona singular lo / el la
1ª presona plural nos/mos nos/mos
2ª presona plural vos/tos vos/tos
3ª presona plural los / e(l)s las

As formas orichinals de plural en aragonés son «nos» y «vos» (como altrament se gosa veyer en os textos medievals). As formas «mos» y «tos» son analochicas con o singular «me» e «te» anque en l'actualidat gozen de gran extensión més que més en l'aria central y oriental d'o dominio lingüistico. A forma «tos» ye cheneral en la mitat oriental de l'alto Aragón, plegando tamién enta la mitat occidental. A forma «mos» ya no se troba tan estendillata, trobando-se localizata en una zona concreta de l'aragonés oriental.

Contrasta con tot ixo que «mos» y «tos» sigan comuns en catalán occidental, cosa que talment hese puesto refirmar a expansión d'estas formas pronominals en as parlas mugaderas de l'aragonés (fundamentalment, l'aragonés oriental).

Os pronombres «el, e(l)s» en sustitución d'obchectos masculins singular y plural respectivament tienen una ampla distribución en as vals d'o Sobrarbe, estando los d'uso común en chistabín,[5] belsetán y en a parla d'o sector d'a val de Vio, val de Puértolas y val de Tella,[6] a on que «lo» y muito més «los» i son percebitos como castellanismos morfolochicos. «Astí debaixo el deixoren», «No el quiero nian que me'l dases regalato», «tos e(l)s amagatz a on que podiatz», ecetra. A forma plural «els» se gosa trobar prenunciada «es», perdendo-se ixa "l" en a fonetica d'a més gran parte d'ixe sector cheografico a on pasa este fenomén, y nomás se pronuncia «ers» u «els» en a val de Bielsa encara en l'actualidat y per boca d'as presonas de més gran edat.[7]

Pronombres presonals de complemento indirecto

#
1ª presona singular me
2ª presona singular te
3ª presona singular le (li)*
1ª presona plural nos/mos
2ª presona plural vos/tos
3ª presona plural les (lis)*

As formas «li, lis» huei son localizatas y exclusivas en ansotano y cheso en dó que coexisten (esto se ye a decir) con «le, les» en totz os suyos usos, de maniera que en garra puesto no se i siente nunca só que una forma «li, lis» como a sola existent. A cheneralización abusiva de «li, lis» que se ye feita en qualques textos podría considerar-se un altro eixemplo de cheneralización erronia cara a l'aragonés estándar.[8] Manimenos, en a Edat Meya las formas «li, lis» yeran as caracteristicas d'a luenga escrita en Aragón y Navarra y tamién d'o castellán de sustrato navarroaragonés d'A Riocha, cosa que fa dir que talment hese puesto estar un fenomén cheografico difusament occidental en o dominio lingüistico navarro-aragonés, u sisquiera un fenomén escaito en una cronolochía concreta anque actualment ya se trobe de fumo baixo.

Pronombres presonals con preposición

# Masculín Femenín
1ª presona singular con yo con yo
2ª presona singular con tú con tú
3ª presona singular con éll con ella
1ª presona plural con nusatros con nusatras
2ª presona plural con vusatros con vusatras
3ª presona plural con ell(o)s con ellas
# Masculín Femenín
1ª presona singular de yo de yo
2ª presona singular de tú de tú
3ª presona singular d'éll d'ella
1ª presona plural de nusatros de nusatras
2ª presona plural de vusatros de vusatras
3ª presona plural d'ell(o)s d'ellas

En cheso y atras variants occidentals con yo ye con mí. As formas tipo con mí y con tu son prou chenerals en o castellán de sustrato aragonés de Zaragoza y Teruel, encara que las nuevas cheneracions ya quasi no lo emplegan.

Pronombres reflexivos

#
1ª presona singular me
2ª presona singular te
3ª presona singular se
1ª presona plural nos/mos
2ª presona plural vos/tos
3ª presona plural se, sen

A forma «sen» s'emplega dimpués de cherundio y infinitivo y siempre asociata a subchectos plurals, por contraposición a los subchectos singulars que asocian «se»: «en morindo-se yaya el dició», «ixa parella de cochos ta laminar-sen no tienen vergüenya»; y tiene una -n que ye analochica con a -n de tercera presona plural d'a conchugación (ellos aduyan , ellos meten , ellos fuyen ) esconoixita en castellano. O pronombre «sen», a la contra d'o que a ormino s'heba dito, no gosa tener garra función locativa si que només en conoix de pronominal quan ye complementando subchectos plurals.[8]

Referencias

  1. 1,0 1,1 (es) Javier Terrado Pablo: La lengua de Teruel a fines de la Edat Media. Instituto de Estudios Turolenses, 1991. p 107.
  2. (an) "Vidal Mayor"
  3. (an) "Breviarium ab Urbe condita"
  4. (an) "Secreto secretorum
  5. (es) BLAS GABARDA, Fernando et ROMANOS HERNANDO, Fernando; DICCIONARIO ARAGONÉS: Chistabín-Castellano; Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-061-0
  6. (es) QUINTANA i FONT, Artur; El aragonés nuclear de Nerín y Sercué; Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza, 2007. ISBN 978-84-8094-060-3
  7. (es) LOZANO SIERRA, Chabier et SALUDAS BERNAD, Ángel Luis; ASPECTOS MORFOSINTÁCTICOS DEL BELSETÁN (Aragonés del valle de Bielsa);Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza, 2005. ISBN 978-84-8094-056-5
  8. 8,0 8,1 (es) BARCOS, Miguel Ángel. EL ARAGONÉS ANSOTANO: Estudio lingüístico de Ansó y Fago. Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza 2007. ISBN 978-84-8094-058-0

Plantilla:Luengas neolatinas pronombres presonals

Gramatica de l'aragonés
Fonetica Accentuación · Apocopa · Oclusivas xordas intervocalicas · Cheada · Diftongación debant de Yod · Diftongos · Disimilación · Elisión · Epentesi antihiatica · Esdrúixols · Eufonía · Fonolochía · Hiatos · Metafonia · Metatesi · Protesi velar · Sincopa · Sonorización dezaga de liquida ·
Morfolochía Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios espacials · Adverbios espacials deicticos · Adverbios de negación · Adverbios de tiempo · Adverbios de manera · Adverbios de quantidat · Adverbios d'opinión) · Locucions adverbials en aragonés (Locucions adverbials d'afirmación · Locucions adverbials de dubda · Locucions adverbials espacials · Locucions adverbials de negación · Locucions adverbials temporals · Locucions adverbials de manera · Locucions adverbials quantitativas) · Articlos definius · Articlos indefinius · Chenero · Conchuncions (Adversativas · Copulativas · Coordinativas · Dischuntivas · Completivas · Condicionals · Causals · Concesivas · Consecutivas · Comparativas · Finals · Subordinativas · Temporals)· Adchectivos (Qualificativos · Colors · Chentilicios · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Numerals cardinals · Interrogativos · Numerals ordinals · Posesivos) · Numero (Substantivos incontables) · Pronombres (Pronombres demostrativos, Pronombres indefinius, Pronombres relativos · Pronombres personals · Pronombres adverbials: pronombre adverbial en/ne, pronombre adverbial i/bi/ie) · Infixo · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos (Verbos auxiliars · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Verbos freqüentativos) · Conchugación verbal (Primera conchugación · Segunda conchugación en aragonés · Tercera conchugación en aragonés · Conchugacions incoativas · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -eixer · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -ir · Verbos irregulars · Modo indicativo · Modo subchuntivo · Modo imperativo · Tiempos verbals · Verbo estar-ser · Verbo haber) · Locucions verbals · Perifrasis verbals
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Complemento de rechimen verbal · Orden de pronombres · Combinacions de pronombres febles en aragonés · Voz pasiva · Oracions con infinitivo · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Adchectivación · Anglicismos · Arabismos · Basquismos · Castellanismos · Catalanismos · Celtismos · Chermanismos · Cultismos · Fitonimia · Galicismos · Goticismos · Helenismos · Italianismos · Leyonesismos · Lusismos · Miconimia · Mozarabismos · Neerlandismos · Nominalización · Occitanismos · Persismos · Semicultismos · Superstrato francico · Toponimia (Hidronimia · Odonimia · Oiconimia · Oronimia) · Tudesquismos · Turquismos · Zoonimia
Ortografía Ortografía medieval · ACAR · Uesca · SLA