Diferencia entre revisiones de «Idioma castellano»
m Removing Link FA template (handled by wikidata) |
Sin resumen de edición |
||
Linia 37: | Linia 37: | ||
Os espanyols d'ordinario dicen a iste idioma ''espanyol'' quan fablan d'er chunto a idiomas foranos (eix. [[Idioma francés|francés]] u anglés), pero dicen ''castellán'' quan en fablan chunto a atros idiomas rechionals d'Espanya (eix. [[Idioma catalán|catalán]]). En os demás países d'o [[mundo hispano]] ye costumbre decir-le a lo idioma tanto ''castellán'' como ''espanyol'', predominando iste zaguer nombre. |
Os espanyols d'ordinario dicen a iste idioma ''espanyol'' quan fablan d'er chunto a idiomas foranos (eix. [[Idioma francés|francés]] u anglés), pero dicen ''castellán'' quan en fablan chunto a atros idiomas rechionals d'Espanya (eix. [[Idioma catalán|catalán]]). En os demás países d'o [[mundo hispano]] ye costumbre decir-le a lo idioma tanto ''castellán'' como ''espanyol'', predominando iste zaguer nombre. |
||
== |
== Fonetica == |
||
{{articlo principal|Fonetica d'o castellán}} |
|||
== Lexico == |
|||
{{articlo principal|Lexico d'o castellán}} |
|||
A mes gran part d'o lexico castellán ye d'orichen latín, o lexico prerromán (vasquismos, celtismos, ecetra) tiene poca importancia. Chunto con as parolas patrimonials tamién bi ha cultismos y semicultismos. Bi ha un superstrato chermanicos gotico y un superstrato arabe. As [[luengas romances occidentals]] han aportau tamién muito lexico por as relacions humanas, economicas o militars ([[lusismos en castellán|lusismos]], [[leyonesismos en castellán|leyonesismos]], [[aragonesismos en castellán|aragonesismos]], [[catalanismos en castellán|catalanismos]], [[occitanismos en castellán|occitanismos]], [[galicismos en castellán|galicismos]] y [[italianismos en castellán|italianismos]] principalment). En o [[Sieglo d'Oro]] entroron muitos [[americanismos en castellán|americanismos]], chunto con parolas orichinarias de países baixo a influencia cultural espanyola (italianismos, galicismos, [[neerlandesismos en castellán|neerlandesismos]]). Entre os sieglos XVIII y XIX bi habió una entrada masiva de galicismos. Dende o sieglo XIX a influencia anglesa ye creixient y actualment entran muitos [[anglicismos en castellán|anglicismos]] d'orichen americán. |
|||
== Dialectos == |
|||
{{articlo principal|Dialectos d'o castellán}} |
|||
== Referencias == |
|||
{{listaref}} |
|||
== Bibliografía == |
|||
*{{es}} [[Rafael Lapesa]]: ''[[Historia de la lengua española]]''. Editorial Gredos, 2001. |
|||
*{{es}} [[David A. Pharies]]: ''Diccionario Etimológico de Los Sufijos Españoles: Y de Otros Elementos Finales'' Volumen 25 de ''Biblioteca románica hispánica''. [[Editorial Gredos]], S.A., 2002 ISBN 8424923391, 9788424923396. |
|||
*{{es}} [[Mario Desjardins]]: ''Breve estudio de los galicismos a través de la historia''. TINKUY nº 4. Febrero, 2007. |
|||
{{InterWiki|es|castellán}} |
{{InterWiki|es|castellán}} |
||
Linia 44: | Linia 59: | ||
{{Luengas oficials d'a UE}} |
{{Luengas oficials d'a UE}} |
||
{{Luengas oficials ONU}} |
{{Luengas oficials ONU}} |
||
{{Luengas |
{{Luengas romances}} |
||
[[Categoría:Idioma castellán|*]] |
[[Categoría:Idioma castellán|*]] |
Versión d'o 18:08 1 abr 2017
O castellán u espanyol ye una luenga romance d'o grupo iberico, orichinada en o condau y reino medieval de Castiella, que encluyiba alto u baixo l'actual provincia de Burgos y parte d'os actuals territorios d'A Riocha y Cantabria, en Espanya.
Ye fablato como luenga materna por bells 360 millons de presonas. Contando a aquells que lo fablan como segunda luenga, s'estima que a zifra arriba en bells 450 millons (2004). Encluyindo-ie a quí lo charran como segundo idioma, ye chunto con l'anglés a luenga occidental que cuenta con más fablants, as dos superadas amplament por o chinés mandarín.
Tanto en Espanya como en Hispanoamerica amás de como espanyol se conoixe tamién a lo idioma como castellán, en referencia a la suya rechión d'orichen. Ista denominación de castellán ye especialment popular en o Cono Sud y entre os fablants d'as demás luengas d'Espanya (catalán, gallego, vasco, astur-leyonés, aragonés...).
Muitos creyen que o termin castellán habría de reservar-se a las variedatz d'o idioma fablatas en Castiella. Por contra, atros consideran que espanyol no habría d'emplegar-se, ya que parixería que ye a sola luenga espanyola en exclusiva, como si s'endicase que o gallego, vasco, asturiano, aragonés, occitán u catalán no fuesen tamién espanyolas; amás de considerar que "luenga castellana" ye a denominación más antiga.
Os espanyols d'ordinario dicen a iste idioma espanyol quan fablan d'er chunto a idiomas foranos (eix. francés u anglés), pero dicen castellán quan en fablan chunto a atros idiomas rechionals d'Espanya (eix. catalán). En os demás países d'o mundo hispano ye costumbre decir-le a lo idioma tanto castellán como espanyol, predominando iste zaguer nombre.
Fonetica
Lexico
A mes gran part d'o lexico castellán ye d'orichen latín, o lexico prerromán (vasquismos, celtismos, ecetra) tiene poca importancia. Chunto con as parolas patrimonials tamién bi ha cultismos y semicultismos. Bi ha un superstrato chermanicos gotico y un superstrato arabe. As luengas romances occidentals han aportau tamién muito lexico por as relacions humanas, economicas o militars (lusismos, leyonesismos, aragonesismos, catalanismos, occitanismos, galicismos y italianismos principalment). En o Sieglo d'Oro entroron muitos americanismos, chunto con parolas orichinarias de países baixo a influencia cultural espanyola (italianismos, galicismos, neerlandesismos). Entre os sieglos XVIII y XIX bi habió una entrada masiva de galicismos. Dende o sieglo XIX a influencia anglesa ye creixient y actualment entran muitos anglicismos d'orichen americán.
Dialectos
Referencias
Bibliografía
- (es) Rafael Lapesa: Historia de la lengua española. Editorial Gredos, 2001.
- (es) David A. Pharies: Diccionario Etimológico de Los Sufijos Españoles: Y de Otros Elementos Finales Volumen 25 de Biblioteca románica hispánica. Editorial Gredos, S.A., 2002 ISBN 8424923391, 9788424923396.
- (es) Mario Desjardins: Breve estudio de los galicismos a través de la historia. TINKUY nº 4. Febrero, 2007.
Luengas oficials d'a Unión Europea | ||
---|---|---|
Alemán | Anglés | Bulgaro | Castellano | Checo | Danés | Eslovaco | Esloveno Estonio | Finés | Francés | Griego | Hongaro | Irlandés | Italiano | Letón | Lituano Maltés | Neerlandés | Polaco | Portugués | Rumano | Sueco | ||
Fuent: Pachina oficial d'a UE |
Luengas oficials d'as Nacions Unitas | ||
---|---|---|
Anglés • Arabe • Castellano Chinés • Francés • Ruso | ||
Fuent: Pachina oficial d'a ONU |
Luengas romances | ||
---|---|---|
Aragonés | Arrumano | Astur-leyonés | Castellano | Catalán | Corso incluindo o gallurés | Chudeocastellano | Dalmata | Francés incluindo o diasistema d'as luengas d'oïl con o Borgonyón, Campanyés, Franco-Contés, Galó, Lorenés, Normando (Guernesiés, Jèrriais y Anglo-normando), Petavín-Santonchés, Picardo y Valón | Francoprovenzal | Friulán | Gallego | Istriot | Istrorrumano | Italiano | Ladino | Ligur | Lombardo | Meglenorrumano | Napolitán | Occitán incluindo o gascón y l'aranés | Piemontés | Portugués | Rumanche | Rumano | Sardo incluindo o sasarés | Siciliano | Veneciano |