Diferencia entre revisiones de «Pasau pluscuamperfecto d'indicativo en francés»
Pachina creyada con '{{tiempos verbals en o francés}} O '''pasau plusquamperfecto d'indicativo en o francés''' (''passé plus-que-parfait'') indica una acción rematada que en precede a un atr...' |
Sin resumen de edición |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{tiempos verbals en |
{{tiempos verbals en francés}} |
||
O '''pasau plusquamperfecto d'indicativo en |
O '''pasau plusquamperfecto d'indicativo en francés''' (''passé plus-que-parfait'') indica una acción rematada que en precede a un atra en o pasau. Se fa con o [[participio pasau en francés|participio pasau]] seguindo a un [[verbos auxiliars en francés|auxiliar]] conchugau en [[pasau imperfecto d'indicativo en francés|pasau imperfecto]] y que puede estar ''avoir'' ("haber") u ''être'' ("[[estar-ser|ser]]").<ref name=LAGRAMAIREDUFRANCAIS>{{fr}} [[Patrick Guédon]], [[Sylvie Poisson-Quinton]]: ''La grammaire du français''. [[Editions Maison des Langues]], 2016. pp 40-41.</ref> |
||
== Formación == |
== Formación == |
||
En a mes gran part d'os casos l'auxiliar ye ''avoir'' ("avoir"), pero se fa servir ''être'' ("[[estar-ser|ser]]") en os [[verbos pronominals en |
En a mes gran part d'os casos l'auxiliar ye ''avoir'' ("avoir"), pero se fa servir ''être'' ("[[estar-ser|ser]]") en os [[verbos pronominals en francés|verbos pronominals]] y os [[verbos de movimiento en francés|verbos de movimiento]]: |
||
=== Pasau plusquamperfecto d'indicativo con auxiliar ''avoir'' === |
=== Pasau plusquamperfecto d'indicativo con auxiliar ''avoir'' === |
||
Se presenta tipicament en [[verbos transitivos en |
Se presenta tipicament en [[verbos transitivos en francés|verbos transitivos]], encara que esta construcción se puede trobar con verbos intransitivos ni pronominals ni de movimiento. |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Linia 40: | Linia 40: | ||
=== Pasau plusquamperfecto d'indicativo con auxiliar ''être'' === |
=== Pasau plusquamperfecto d'indicativo con auxiliar ''être'' === |
||
Os verbos ''nâitre'' ("naixer") y ''mourir'' ("morir"), os [[verbos de movimiento en |
Os verbos ''nâitre'' ("naixer") y ''mourir'' ("morir"), os [[verbos de movimiento en francés|verbos de movimiento]] y os [[verbos pronominals en francés|verbos pronominals]] se conchugan con o [[verbos auxiliars en francés|verbo auxiliar]] ''être'' ("[[Verbo estar-ser|ser]]"), y presentan un [[participio pasau en francés|participio pasau]] en [[concordancia gramatical en francés|concordancia gramatical]] con o [[subchecto gramatical|subchecto]]. |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Linia 69: | Linia 69: | ||
O pasau plusquamperfecto d'inficativo nunca no se fa servir solo porque explica l'anterioridat d'un feito en relación a un atro, tamién pasau, y que s'expresa con o pasau compuesto u con o pasau imperfecto. |
O pasau plusquamperfecto d'inficativo nunca no se fa servir solo porque explica l'anterioridat d'un feito en relación a un atro, tamién pasau, y que s'expresa con o pasau compuesto u con o pasau imperfecto. |
||
Un [[adverbios en |
Un [[adverbios en francés|adverbio]] que se troba a sobén con este tiempo verbal ye ''deja'' ("ya"). |
||
== Referencias == |
== Referencias == |
||
Linia 80: | Linia 80: | ||
== Se veiga tamién == |
== Se veiga tamién == |
||
*[[Pasau perfecto compuesto d'indicativo en |
*[[Pasau perfecto compuesto d'indicativo en francés]]. |
||
*[[Pasau imperfecto d'indicativo en |
*[[Pasau imperfecto d'indicativo en francés]]. |
||
{{Luengas neolatinas pasau plusquamperfecto d'indicativo}} |
{{Luengas neolatinas pasau plusquamperfecto d'indicativo}} |
||
[[Categoría:Tiempos verbals en |
[[Categoría:Tiempos verbals en francés]] |
Versión d'o 12:26 15 chi 2017
O pasau plusquamperfecto d'indicativo en francés (passé plus-que-parfait) indica una acción rematada que en precede a un atra en o pasau. Se fa con o participio pasau seguindo a un auxiliar conchugau en pasau imperfecto y que puede estar avoir ("haber") u être ("ser").[1]
Formación
En a mes gran part d'os casos l'auxiliar ye avoir ("avoir"), pero se fa servir être ("ser") en os verbos pronominals y os verbos de movimiento:
Pasau plusquamperfecto d'indicativo con auxiliar avoir
Se presenta tipicament en verbos transitivos, encara que esta construcción se puede trobar con verbos intransitivos ni pronominals ni de movimiento.
Presona | Chanter | Equivalencia en aragonés: Cantar |
1ª Sing. | J'avais chanté | Yo heba cantau |
2ª Sing. | Tu avais chanté | Tu hebas cantau |
3ª Sing. | Il avait chanté, elle avait chanté | Ell heba cantau, ella heba cantau |
1ª Plur. | Nous avions chanté | Nusatros hébanos cantau |
2ª Plur. | Vous aviez chanté | Vusatros hébatz cantau |
3ª Plur. | Ils avaient chanté, elles avaient chanté | Ell(o)s heban cantau, ellas heban cantau |
Pasau plusquamperfecto d'indicativo con auxiliar être
Os verbos nâitre ("naixer") y mourir ("morir"), os verbos de movimiento y os verbos pronominals se conchugan con o verbo auxiliar être ("ser"), y presentan un participio pasau en concordancia gramatical con o subchecto.
Presona | Aller |
1ª Sing. | J'étais allé, je étais allée |
2ª Sing. | Tu étais allé, tu étais allée |
3ª Sing. | Il était allé, elle était allée |
1ª Plur. | Nous étions allés, nous étions allées |
2ª Plur. | Vous étiez allés, vous étiez allées |
3ª Plur. | Ils étaient allés, elles étaient allées |
Emplego
O pasau plusquamperfecto d'inficativo nunca no se fa servir solo porque explica l'anterioridat d'un feito en relación a un atro, tamién pasau, y que s'expresa con o pasau compuesto u con o pasau imperfecto.
Un adverbio que se troba a sobén con este tiempo verbal ye deja ("ya").
Referencias
- ↑ (fr) Patrick Guédon, Sylvie Poisson-Quinton: La grammaire du français. Editions Maison des Langues, 2016. pp 40-41.
Bibliografía
- (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000.
- (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau, Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015.
- (fr) Patrick Guédon, Sylvie Poisson-Quinton: La grammaire du français. Editions Maison des Langues, 2016.
Se veiga tamién