Diferencia entre revisiones de «Aragonés ansotano»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
Jpbot (descutir | contrebucions)
→‎Morfolochia: replaced: meyev → mediev
Chusec (descutir | contrebucions)
vinclos
Linia 10: Linia 10:
|escritors=}}
|escritors=}}


L''''ansotano''' ye a forma de l'[[Idioma aragonés|aragonés]] que se charra en a [[val d'Ansó]] enclusos os municipios d'[[Ansó]], [[Biniés]] y [[Fago]]. Ansó figura en l'[[ALEANR]] con as siglas ''[[Ansó|Hu 101]]''.<ref>{{es}} [[Manuel Alvar]]: ''Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja''. [[Institución Fernando El Católico]]. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983. Tomo I, Lamina 3, Mapa nº 3.</ref>
L''''ansotano''' ye a forma de l'[[Idioma aragonés|aragonés]] que se charra en a [[val d'Ansó]] enclusos os municipios d'[[Ansó]], [[Biniés]] y [[Fago]]. Ansó figura en l'[[ALEANR]] con as siglas ''[[Ansó|Hu 101]]''.<ref>{{es}} [[Manuel Alvar]]: ''Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja''. [[Institución Fernando El Católico]]. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. [[Diputación Provincial de Zaragoza]], 1983. Tomo I, Lamina 3, Mapa nº 3.</ref>


== Fonetica ==
== Fonetica ==

Versión d'o 00:31 28 nov 2015

Plantilla:Variedatz aragonesas

L'ansotano ye a forma de l'aragonés que se charra en a val d'Ansó enclusos os municipios d'Ansó, Biniés y Fago. Ansó figura en l'ALEANR con as siglas Hu 101.[1]

Fonetica

A -r final no se pronuncia en Ansó pero sí en Fago.

Se mantién a -d- intervocalica en casos que no son guaire comuns en aragonés occidental: odir ("oyir", "sentir").

Morfolochia

O sistema d'articlos més común y millor documentato en ansotano ye o de l'aragonés cheneral o, os, a, as, sindembargo fa poco que se i ha documentato o emplego d'o sistema más antigo lo, los, la, las, como en cheso en determinatos contextos:

  • fendo lo fatuo
  • le'n diremos a la ermana

O verbo haber como impersonal en (b)i ha, (b)i heba de l'aragonés cheneral ya sustituito por estar:

  • bi está agua
  • bi estaba agua

Existe una desinencia personal de primera persona -i en los pasatos imperfectos d'indicativo, pasatos imperfectos de subchuntivo y condicionals:

  • yo febai.
  • yo tenebai.

Ye a sola variedat de l'aragonés actual que conserva esta caracteristica, (se crei que o chistabín febe, tenebe en ye una evolución, AI > e), pero o más notable ye que lo trobamos en o castellán de sustrato aragonés d'Embún, Salvatierra d'Esca, Longars, Uncastiello, Luesia y Malpica d'Arba y en o castellán d'o noreste navarro (arredol d'Eslava) s'emplegaba también (teníai), por ixo poderba estar una caracteristica d'o romance navarro medieval, perdito de tot.

Lexico

A parola monín, monina ye diminutivo de mono y significa polito, fermoso,[2] y coincide con o vocativo que se fa servir en o Baixo Martín coexistindo con manyo, sobre tot en l'afirmación si monín.

Referencias

  1. (es) Manuel Alvar: Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja. Institución Fernando El Católico. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983. Tomo I, Lamina 3, Mapa nº 3.
  2. (es) KUHN, Alwin, El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-96457-41-6

Vinclos externos

Biquizionario
Biquizionario
O Biquizionario tien una dentrada sobre l'Ansotano.


Variedatz occidentals de l'aragonés
Aisino | Ansotano | Aragüesino | Chaqués | Cheso
Iste articlo ye un borrador. Enamplando-lo aduyarás a amillorar a Biquipedia.