Diferencia entre revisiones de «Catalán pallarés»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Migrating 3 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q3573876 (translate me) |
Sin resumen de edición |
||
Linia 5: | Linia 5: | ||
|color2 = #BEF781 |
|color2 = #BEF781 |
||
|subtítol = [[Variedatz d'o catalán]] |
|subtítol = [[Variedatz d'o catalán]] |
||
|imachen=[[Imachen: |
|imachen=[[Imachen:Pallarès.svg|250px]] |
||
|nombre imachen= |
|nombre imachen=Situación d'o pallarés |
||
|charradors= |
|charradors= |
||
|país= [[Imachen:Flag of Catalonia.svg|22px|border]] [[Catalunya]] |
|||
|localización= [[Pallars Sobirán]] y [[Vall Fosca]] |
|localización= [[Pallars Sobirán]] y [[Vall Fosca]] |
||
|rasgos= [[Catalán nordoccidental]] |
|rasgos= [[Catalán nordoccidental]] |
||
Linia 13: | Linia 14: | ||
|vitalidat= |
|vitalidat= |
||
|escritors= |
|escritors= |
||
|familia1=[[Luengas indoeuropeas|Indoeuropea]] |
|||
|familia2=[[Luengas romances|Romance]] |
|||
|familia3=[[Luengas romances occidentals|Romance occidental]] |
|||
|familia4=[[Luengas galo-romances|Galo-romance]] |
|||
|familia5=[[Luengas occitano-romances|Occitano-romance]] |
|||
|familia6=[[Idioma catalán|Catalán]] |
|||
|familia7=[[Catalán occidental|Occidental]] |
|||
|familia8=[[Catalán nordoccidental|Nordoccidental]] |
|||
|familia9='''Pallarés''' |
|||
}} |
}} |
||
Linia 18: | Linia 28: | ||
== Fonetica == |
== Fonetica == |
||
[[Imachen:Principals isoglosses del Pallarès (Coll).svg|left|thumb|260px|Principals isoglosas d'o pallarés]] |
|||
*Existen casos en que bi ha E ubierta quan en catalán cheneral bi ha E cerrata: |
*Existen casos en que bi ha E ubierta quan en catalán cheneral bi ha E cerrata: |
||
**En palabras que teneban E curta en [[latín]]: ''era, adés, herba''. |
**En palabras que teneban E curta en [[latín]]: ''era, adés, herba''. |
Versión d'o 12:37 26 mar 2015
O pallarés ye o subdialeuto d'o catalán que se charra en a comarca d'o Pallars Sobirán y en a Vall Fosca, cantonada norueste d'a comarca Pallars Chusán.
Fonetica
- Existen casos en que bi ha E ubierta quan en catalán cheneral bi ha E cerrata:
- En palabras que teneban E curta en latín: era, adés, herba.
- Posesivos: meu, teu, seu
- En palabras que teneban E larga u I curta en latín: cera, neu (en Sort, Senet, Esterri, Cardós, Vallferrera).
- Palabras que teneban A en latín: llet (lei), y formas rizotonicas d'o verbo fer.
- Sufixo -er < -ARIUS, igual que en catalán ribagorzano.
- Coincide con o ribagorzano en que bi ha casos que os grupos latins: -DY-, -GY- y -Y- dan -i- (como -y- en aragonés), y no pas -g-, -tg-, -tx- como en catalán:
- De PODIARE y GAUDIU-M tenemos puiar, goi en cuenta de pujar, goig d'o catalán cheneral.
- De TRAGINARIU y FERRAGINE-M tenemos trainer y farraya en cuenta de traginer y ferratja.
- En o dominio catalanofablant ye o lugar con más concentración de casos d'evolución de -NN- latina ta -n- simpla y no ta -ny-.
Morfolochía
O demostrativo aquet sonoriza enta aguet.
Os pasatos imperfectos d'os verbos en -ia d'o catalán cheneral se fan en -iba.
- sentiba en cuenta de sentia.
Lexico
Esisten isoglosas comuns con o catalán ribagorzano y l'aragonés.