Diferencia entre revisiones de «Descusión usuario:EBRO»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 115: Linia 115:


[[Usuario:Boulaur|Boulaur]] ([[Descusión usuario:Boulaur|discusión]]) 20:18 15 nov 2012 (UTC)
[[Usuario:Boulaur|Boulaur]] ([[Descusión usuario:Boulaur|discusión]]) 20:18 15 nov 2012 (UTC)

== Alvertencia de bloqueyo ==

Quiero usuario: de tornar a revertir edicions que corrichen errors en articlos que tu has redactau, se bloqueyará a tuya cuenta. a reversión d'una corrección ye una forma de vandalismo, te remero. Y como administrador yes obligau a saber-lo. --[[Usuario:Manuel Trujillo Berges|Manuel Trujillo Berges]] ([[Descusión usuario:Manuel Trujillo Berges|discusión]]) 09:25 4 abr 2013 (UTC)

Versión d'o 09:25 4 abr 2013

Cambeyo de nombre d'una categoría

Como se fa o cambeyo?--Cembo123 19:36 4 chi 2012 (UTC)[responder]

Toponimos

Zoonimos

Fitonimos

Antroponimos

Renombramientos

Plantillas

Eneida

En l'articlo sobre a Eneida me fería goyo haber traduciu un fragmento d'o prencipio a modo ilustrativo pero tiengo dudas sobre qualques parolas. Sería muita molestia pedir-te que lo traducises, por favor? Te lo deixo aquí:

Canto las armas y a ese hombre que de las costas de Troya llegó el primero a Italia prófugo por el hado y a las playas lavinias, sacudido por mar y por tierra por la violencia de los dioses a causa de la ira obstinada de la cruel Juno, tras mucho sufrir también en la guerra, hasta que fundó la ciudad y trajo sus dioses al Lacio; de ahí el pueblo latino y los padres albanos y de la alta Roma las murallas. --85.54.156.92 09:59 22 chi 2012 (UTC)[responder]

Dioses

Muitas gracias por a tuya aduya. Soi fendo unas tablas en a mía pachina d'usuario y me fería goyo saber si, los nombres que se saban, lo puetz traducir. D'ista forma, a o menos os articlos que tiengamos sabremos que son bien traducius. --Ulixes 12:11 22 chi 2012 (UTC)[responder]

Dubda

Quereba preguntar-te si, antiparte de creyar articlos nuevos, puedo agrandir os que ya existen u solament os agrandeixen os creyadors. --Ulixes 15:27 22 chi 2012 (UTC)[responder]

Cita

Perdona que t'emprenye pero me fería goyo pedir-te que traducises la cita que te meto contino ta l'articlo de mitolochía griega. Sé que ye un poquet larga, pero en estar una cita d'un filosofo no quiero fer-lo yo por no fer-lo malament.

Quizá alguno de vosotros, en su interior, me esté recriminando: «¿No te avergüenza, Sócrates, verte metido en estos líos a causa de tu ocupación, que te está llevando al extremo de hacer peligrar tu propia vida?» A éstos les respondería, y muy convencido por cierto: «Te equivocas completamente, amigo mío; un hombre con un mínimo de valentía no debe estar preocupado por esos posibles riesgos de muerte, sino que debe considerar sólo la honradez de sus acciones, si son fruto de un hombre justo o injusto. Pues, según tu razonamiento, habrían sido vidas indignas las de aquellos semidioses que murieron en Troya, sobre todo el hijo de la diosa Tetis, para quien contaba tan poco la muerte, si había que vivir vergonzosamente; éste despreciaba tanto los peligros que, en su ardiente deseo de matar a Héctor para vengar la muerte de su amigo Patroclo, no hizo caso a su madre, la diosa, cuando le dijo: “Hijo mío, si vengas la muerte de tu compañero Patroclo y matas a Héctor, tú mismo morirás, pues tu destino está unido al suyo”. Al contrario, tuvo a poco la muerte y el peligro y, temiendo mucho más el vivir cobardemente que el morir por vengar a un amigo, replicó: “Prefiero morir aquí mismo, después de haber castigado al asesino, que seguir vivo, objeto de burlas y desprecios, siendo carga inútil de la tierra, arrastrándome junto a las cóncavas naves”. ¿Se preocupó, pues, de los peligros y de la muerte?» Platón, Apología 28b–d.

--Ulixes 14:20 23 chi 2012 (UTC)[responder]

Lo siento. Los nombres griegos no los goso traducir porque no sé cómo fer-lo. Los deixo en castellán y meto un mensache en a pachina de discusión. Sería millor que les sacase as tildes? --Ulixes 20:00 23 chi 2012 (UTC)[responder]

Tiengo problemas ta traducir bellas parolas en l'articlo sobre Chasón. Por agora, no voi a traducir mas articlos. Iré metendo referencias en los que ya son feitos mientres se corrichen ta no tener tantos articlos sin correchir. --Ulixes 14:31 25 chi 2012 (UTC)[responder]

Puedo trobar ixe libro en google books u en pdf? --Ulixes 14:45 25 chi 2012 (UTC)[responder]

Parolas

He puesto en negrita algunas palabras que no sé traducir en los artículos que he hecho:

Articlos

Como no sé cómo serían los nombres d'os distintos dioses en aragonés, he empecipiau a traducir articlos sobre relichions. Si puetz indicar-me los nombres que levarían en aragonés os distintos héroes y dioses griegos y romans, malas que los tiengas traducius me meto a escribir sobre ixo. --Ulixes 15:44 29 chi 2012 (UTC)[responder]

Alavez me meto con os articlos que m'has dito. Gracias por as tuyas parolas, me sirven de guía ta amillorar. --Ulixes 16:53 29 chi 2012 (UTC)[responder]

Creigo que ya he entendiu como yera o mío problema con a pasiva. Manimenos te quereba preguntar si "fue" s'escribe con tilde u sin ella porque l'he visto de todas dos formas. --Ulixes 17:42 29 chi 2012 (UTC)[responder]

He estado revisando algunos artículos como Afrodita, Poseidón, Hera, Plutón (mitolochía), Vulcán (mitolochía) y Hefesto. ¿Podrías echar un vistazo a ver si tienen fallos, por favor? --Ulixes 15:03 8 feb 2012 (UTC)[responder]

Re:Plantilla en os articlos de localidatz

Hola, muchas gracias por tu aviso pero ya había visto y hecho ese pequeño cambio, que tengas un buen día. ----X4v13r3 (discusión) 17:24 5 mar 2012 (UTC)[responder]

Hola J

Un placer pasar a saludarte por aquí, supongo que me recuerdas de ideolengua. El caso es que veo que sigues muy activo aquí, recuerdo que hace un par de años (tal vez má incluso) me dijiste en wikipedia en español que por aquí te necesitaban más y veo que no los as fallado, y como quería preguntarte algunas cosas sobre el aragonés me he registrado por aquí para preguntarte. Las dudas que tengo son varias:

  1. Ya sé que el nombre usual ede la lengua ahora es aragonés y que el término navarroaragonés designo no al conjunto de variedades sino a una particular, pero qué me podrías decir de la denominación de la lengua en los siglos XIV y XV, qué nombre se usaba para la lengua autóctona de Aragón?
  2. Todos sabemos que ethnologue no es de fiar y que su "grupo pirenaico-mozárabe" es totalmente insostenible. Se me ocurre que el mantenimiento de algunas sordas intervocálicas tipo indentificato es uno (sino el único rasgo compartido), pero entiendo que esas formas participialese se remontan al proto-occitanorromance *identificat/identificada, no? (tal vez tengo una visión muy catalanizada de las cosas)
  3. ¿Podrías verificar esta tabla de numerales? tomé parte de la información de aquí pero otra parte no la pude constrastar, creo que esa tabla muestra muy crudamente que el occitano-catalán-aragonés no es sostenible como subgrupo iberorromance (tampoco como subgrupo galorromance, pero no quiero repetir ese inacabable debate).

Si me puedes aclarar algunas cosas sobre esas tres cuestiones te lo agradecería enormemente, un placer saludarte y ver que sigues trabajando tan duro como de costumbre, charlamos, --Davius (discusión) 18:12 28 mar 2012 (UTC)[responder]

Muchas gracias por los comentarios sobre mis dudas clasificatorias del aragonés, efectivamente las consonantes intervocálicas sordas del aragonés son una rareza, como los ejemplos que tu mismo proporcionas del gascón y la reinterpretación de las sordas finales del catalán como proceso de rentención, permiten comparar a esa retención del aragonés con hechos típicamente occitanorromances. Obviamente la cuestión es indecidible puesto que el aragonés muestra rasgos mixtos entre el occitanorromance nuclear y el iberorromance nuclear (aunque a mí me parece más cercano al primero, pero es dificil de objetivar). Un saludo y gracias por las explicaciones, --Davius (discusión) 23:41 17 chun 2012 (UTC)[responder]

Articlos de cheografía fisica

L'articlo sobre a espuenda m'ha pareixiu correcto, ixo ye lo que ye, anque yo no tiengo tan clara a diferencia entre espuenda y ripazo. He sentiu dicir-le ripazos a os cortos que queda en a ribera d'un río quan l'augua se'n ha lievau bell trozo, y ixes no tienen muro. Aprofito ta dicir-te que "ribazo" yo l'hise metiu como ripazo porque ye como se diz en l'Alto Aragón (lo menos en o que yo me sé). Ribazo me pareix que ye en o Baixo Aragón (Quintana la da en Castelserás y Andolz en Alcanyiz, y no la trobo por garra más puesto). En o DRAE viene ribazo y no pas ripazo (por cierto, sin garra anotación de que sía aragonesismo ni termino rechional d'Aragón, por o que puede sobreentender-se que ye a forma normal en a resta d'Espanya). Cuenta que por ixo no sabemos si a sonorización ye por castellanización u ya se deciba ribazo quan se charraba aragonés.

O problema con as fotos tamién el tiengo yo muit a sobén, porque en Commons no i gosa haber fotos d'Aragón (nian d'Espanya) y te trobas que pierdes horas mirando ta trobar-ne una que te sirva. En iste caso, yo tiengo fotos de faixas aragonesas que podrían venir bien ta ilustrar ixes articlos, pero agora no tiengo tiempo de puyar-las (ademés de que me soi cabreyando un poquet con l'uso que fan en es:wiki). Me soi pensando sino meter-les a partir de l'inte una licencia de no uso comercial y puyar-las nomás ta Biquipedia. --Lascorz ~ Casa nuestra~Casa mía ('kjez'rez?) 12:18 3 abr 2012 (UTC)[responder]


Biquizionario

Hola. ¿Qué tal va todo? No vengo a molestar, ni voy a hacer artículos aquí. Tan sólo me pasaba para preguntar si el Biquizionario ha sido actualizado con la nueva grafía de la Academia de l'Aragonés. He visto muchas palabras que no se corresponden con las de la Biquipedia. Si queréis puedo ir arreglándolo (cogiendo palabras de la Biquipedia como modelo, sin inventarme nada). --Chabi1 (discusión) 10:34 2 may 2012 (UTC)[responder]

Ok. Yo me estoy encargando de hacer un diccionario ido-aragonés/aragonés-ido pero me baso en la grafía de la wikipedia en vez de la del Biquicionario. Creo que es otra forma de hacer publicidad a la lengua. Un saludo y gracias por responderme. --Chabi1 (discusión) 13:39 2 may 2012 (UTC)[responder]

Roger Federer

How, then, that the Aragonese language articles make Roger Federer? Greeting! --Kolega2357 (discusión) 12:03 16 chul 2012 (UTC)[responder]

Articlos Lo/la/los/las

He notau que fas servir iste sistema d'articlos de forma prou sistematica, tamién dezaga de preposicions que rematan en N (en y con). Piensa que no ye o predominant en aragonés actual (o solo dialecto que os emplega de forma tant sistematica ye o cheso, en o qual no coinciden con participios remataus en -ato/-ata) y que, como yes l'usuario mas activo en Biquipedia, puetz dar-le una predominancia que no ye representativa de l'aragonés vivo. No valdría millor que os alternases con os articlos comuns o/a/os/as, fendo un u mas d'un articlo con ixes articlos por cada un que fas con lo/la/los/las? --Lascorz ~ Casa nuestra~Casa mía ('kjez'rez?) 12:16 3 ago 2012 (UTC)[responder]

EBRO, no ye cierto que o numero de parladors de parlas con el/la/es/las supere a os que tienen as parlas con o/a/os/as, porque no se cuenta con o factor dificilment quantificable d'as personas que charran a dintro de casa suya y prou (y que son muitas, siempre lo digo y sé que no se puede demostrar, pero ye verdat). De feito, o sistema d'articlos o/a/os/as ye un d'os elementos mas identificativos de l'aragonés ta muita chent. Y recuerda que i ha muitas personas que ya no parlan aragonés en toda ixa zona, pero sí que le'n han sentiu charrar a sus pais, agüelos, etc. de forma que les choca trobar-se con predominancia de formas que no identifican como as que ellos feban servir. Por o demás no te digo que no faigas sevir ixe sistema, pero fe-lo servir controladament, y si quiers fer-lo servir ta quan escribes sobre a valle de l'Ebro, Baixo Aragón, Comunidatz aragonesas, Teruel, etc. a on que sabemos positivament por a scripta que s'emplegaba ixas formas, fe-lo. Unatra cosa: quan adhibas paragrafos en unatro articlo ya feito y que contienga o/a/os/as, cambia o chip y escribe con o sistema de determinants que ya preexiste en a pachina (u cambia-los totz, ye igual... o caso ye que tot l'articlo sia homochenio). Lo d'os participios en -ada, chapeau. En zagueras te'n he visto bell uno que metebas con -ato u -ata, pero agora no tiengo tiempo de buscar-lo. Por o que me dices deduzco que estaría un lapsus u cosa asina. No importa. --Lascorz ~ Casa nuestra~Casa mía ('kjez'rez?) 14:32 3 ago 2012 (UTC)[responder]

Cheomorfolochía

Como "ollas" no me'n suena garra, pero como "pilonas" si que n'i hai muitas. Suposo que ye diminutivo de pila, como a baptismera d'as ilesias. --Lascorz ~ Casa nuestra~Casa mía ('kjez'res?) 14:00 11 ago 2012 (UTC)[responder]

Alvertencia por violación de copyright

Quiesto usuario. Hei detectau una violación de copyright en l'articlo Sara Mora Romeo, como indico en a Descusión:Sara Mora Romeo, en plachiar-se en forma de traducción a biografía de l'actriz en a Gran Enciclopedia Aragonesa. Cal remerar que o plachio ye sancionable penalment seguntes as leis de copyright y que ista actitut ye inacceptable en una enciclopedia libre como ye a Biquipedia, que amenista que os suyos contenitos sían libres, ye decir, sin de copyright. De continar con istos comportamientos caldrá suspender a cuenta d'usuario en aplicación d'as normas comuns en todas as wikipedias y que pensaba que conoixebas prou, en estar administrador d'ista Biquipedia. --Manuel Trujillo Berges (discusión) 12:36 19 oct 2012 (UTC)[responder]

Ye un plachio, indiscutible, punto por punto. Y cal remerar que ixo ye una contravención de raso d'as politicas de Biquipedia. Yo accepto as excusas, sindembargo, en saber que s'ha feito de buena intención. Pero remero que ixo no puet repetir-se. --Manuel Trujillo Berges (discusión) 22:33 21 oct 2012 (UTC)[responder]
Respective de no disponer de tiempo, d'ixo no cal demandar excusas. Se treballa quan se quiere y si se quiere, que ixo no ye garra obligación. --Manuel Trujillo Berges (discusión) 22:34 21 oct 2012 (UTC)[responder]

Comunas catalanas de Teròl wikipèdia occitana

Adishatz,

si avetz la lista dab los noms catalans e castillans de las comunas catalanas de Teròl mercés plan de la botar sus la pagina oc:Discussion Modèl:Comunas de Teròl.

Hello,

if you have a list with catalans and castillans names of the catalans cities of Terol thanks you very much to put it on the page oc:Discussion Modèl:Comunas de Teròl.

Boulaur (discusión) 20:18 15 nov 2012 (UTC)[responder]

Alvertencia de bloqueyo

Quiero usuario: de tornar a revertir edicions que corrichen errors en articlos que tu has redactau, se bloqueyará a tuya cuenta. a reversión d'una corrección ye una forma de vandalismo, te remero. Y como administrador yes obligau a saber-lo. --Manuel Trujillo Berges (discusión) 09:25 4 abr 2013 (UTC)[responder]