Diferencia entre revisiones de «Algarabía»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Legobot (descutir | contrebucions)
m Bot: Migrating 14 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q1137945 (translate me)
Linia 36: Linia 36:
[[Categoría:Dialectos de l'arabe]]
[[Categoría:Dialectos de l'arabe]]
[[Categoría:Parlas y dialectos mugants con o navarro-aragonés]]
[[Categoría:Parlas y dialectos mugants con o navarro-aragonés]]

[[ar:لهجة أندلسية]]
[[ca:Algaravia]]
[[en:Andalusian Arabic]]
[[eo:Andalus-araba lingvo]]
[[es:Árabe andalusí]]
[[eu:Andalustar arabiera]]
[[fr:Arabe andalou]]
[[hr:Andaluzijski arapski]]
[[ja:アル・アンダルス=アラビア語]]
[[ko:안달루시아 구어체 아랍어]]
[[mk:Андалузиски арапски јазик]]
[[no:Andalusisk arabisk]]
[[pt:Dialeto árabe andaluz]]
[[ru:Андалузский диалект арабского языка]]

Versión d'o 07:14 11 mar 2013

Plantilla:Variedat dialectal

L'Algarabía, arabe andaluz, hispanoarabe u arabe hispán ye a variedat de l'arabe que se parlaba en Al-Andalus y que continoron charrando os moriscos en o Reino de Valencia, Murcia y Andalucía dica que fuoron forachitatos a principios d'o sieglo XVII. Ye l'orichen d'os arabismos presents en l'aragonés y as atras luengas romances d'a Peninsula Iberica, representando lis un adstrato culto. tamién ye l'orichen d'a toponimia arabe en Aragón y atros territorios peninsulars.

Encara que actualment l'algarabía se considera desapareixita, ha contribuito a la formación d'as parlas arabes actuals de Tetuán, Táncher, Fez, Rabat y Xerxell, ciudatz que recibioron inmigrants u refuchiatos arabes andaluces.

En o periodo que a val de l'Ebro y o Sistema Iberico yera dominata por una clase dirichent musulmana os arabes yeran una chicota minoría d'entre os inmigrants musulmans, pero a luenga arabe yera a sola luenga de cultura, con o prestichio d'estar a luenga de l'Alcorán. Por estar prou primerenca a reconquiesta d'a val de l'Ebro y por escribir en luenga romance con alfabeto arabe os moriscos no ye claro si l'arabización d'a val de l'Ebro plegó a fer que l'arabe estase a luenga vernacla d'os musulmans autoctonos (muladís), como si que se desvinió con os muladís en os territorios d'as actuals Andalucía, Murcia u País Valencián.

En 1349 en Uesca yera prohibito que os mercaders que charrasen ista luenga vendesen res en o mercato, pero no hemos d'interpretar-lo como que os moriscos d'a redolada de Uesca charrasen l'arabe como luenga vernacla, en realidat yera una traza sutil de persecución relichiosa como en o caso d'o hebreu, pa evitar que os diferents grupos etnicos y etnoconfesionals fesen tractos que no podesen ser entenditos por qui no perteneixeba a ixos grupos:

Item nuyl corredor nonsia usado que faga mercaderia ninguna que compre nin venda entre ningunas personas, fablando en algaravia nin en abraych nin en basquenç: et qui lo fara pague por coto XXX sol

L'algarabía ha influito en a fonetica de l'aragonés d'a val de l'Ebro y as comunidatz aragonesas en a realización d'os diftongos decreixents ai u ei presents en parolas patrimonials (lei, rei, seis), u arabes.

Una d'as caracteristicas foneticas que feban diferent a l'algarabía de l'arabe clasico yera a tendencia a cambear a u por i, feito que a influito en a forma d'arabismos como alchip y toponimos como Chiba, relacionatos con l'arabe alchubb ("pozo"). O toponimo Bunyuel podría tener una u por hipercorrección si derivase de VINEOLU(M).