Diferencia entre revisiones de «Valenciano alicantín»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Migrating 3 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q3571369 (translate me) |
|||
Linia 35: | Linia 35: | ||
[[Categoría:Valencián]] |
[[Categoría:Valencián]] |
||
[[ca:Valencià alacantí]] |
|||
[[es:Valenciano alicantino]] |
|||
[[uk:Алаканський діалект]] |
Versión d'o 06:31 11 mar 2013
Plantilla:Variedat dialectal Lo valencián alacantín ye un subdialecto de lo valencián que se charra a lo País Valencián, en concreto en las comarcas d'o Sud, de fueras de la Marina Baixa y la población de La Torre de les Maçanes, y a part de l'Alcoyán. Ye un subdialecto que presenta un alto grau de castellanismos i a la hora, por contra, un alt grau d'arcaismos.
Caracteristicas chenerals
- Como a lo meridional, l'articlo plural, tanto masculín como femenín, esdevién "es" debant parola encomenzata por consonant: es bous i es vaques; pero pren las formas els, les debant parolas encomenzatas por vocal: els alacantins y les alacantines.
- Los pronombres febles se mantienen plens.
- Absorción de la i [j] a lo grupo -ix-: [ˈkaʃa] (caixa).
- Paso de lo diftongo [ɔw] a [aw]: [baw] (bou), [aw] (ou), [paw] (pou).
- La caita de la -d- intervocalica s'extiende a lo sufixo -uda: grenyua (grenyuda), vençua (vençuda). Arbitrariament pasa lo mateix con atras parolas: roa (roda), caria (cadira), poer (poder). A lo Baixo Vinalopón quasi tota -d- intervocalica ye elidita.
- La caita de la -s- intervocalica en parolas terminatas en -esa: vellea (velleza), fortalea (fortaleza), altea (alteza). Manimenos se considera normativo o termin Bellea solament quan se refiere a la reina de las fogueras d'Alacant.
- L'uso de l'adverbio de puesto aquí ye muito estendillato en cuenta de lo valencián cheneral ací pa lo 1r grau de distancia y existe lo demostrativo astò que ha substituito a lo cheneral y normativo "açò".
Veyer tamién
Bibliografía