Diferencia entre revisiones de «La Poblla de Fantova»

Ir a la navegación Ir a la búsqueda
No hay cambio en el tamaño ,  hace 7 años
m
m (en ribagorzano, per la pllantilla)
 
En [[1905]], [[Jean Joseph Saroïhandy]] se va trobar con esta hablla y va transcribre una pastorada tradicional que's i va sentir a los vecinos de La Poblla.<ref>{{es}} Óscar Latas, ''Misión Lingüística de Jean J. Saroïhandy en el Alto Aragón'', Ed. Xordica-Prensas Universitarias de Zaragoza, [[Billanueba de Galligo]] (Zaragoza, Aragón), 2005. ISBN 84-96457-06-0</ref>
Un d'els rasgos más sorprenents d'ixe texto ye, entre otras cosas, la presencia quasi cheneral tamé de los participios rematatosremataus en ''-ato'', como tamé se's va trobar en [[Perraruga]]. Este rasgo, que ''hasta'' que s'han puesto coneixer aquellos textos se teniban per exclusivosexcllusivos de l'aragonés central ([[Sobrarbe]] y [[Alto Galligo]]) pueden ebudeyar a qualsiquiera que s'haiga interesau per la situación de l'aragonés oriental, pos de bot contrebuyen a demostrar las teorías de que n'oltros tiempos ixe rasgo, el de los participios, i heba estau més estendito de lo que se pensa. Se transcribe con la grafía que Saroïhandy i va empllegar:
 
{{Cita|Desesperato.</br>Fa como tres dias</br>que perdié lo repatano</br>he corrito a quatre suelas,</br>galopan como un cavallo</br>por los montes de La Poblla</br>i ni las trazas n'he trovato.|La Poblla de Fantoba, [[1905]]}}
17

ediciones

Menú de navegación