Diferencia entre revisiones de «La Poblla de Fantova»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
Jpbot (descutir | contrebucions)
m →‎Hablla: ortografía, replaced: decum → docum
Franxo (descutir | contrebucions)
m en ribagorzano, per la pllantilla
Linia 15: Linia 15:
{{Ribagorzano}}
{{Ribagorzano}}


'''La Poblla de Fantoba''' (oficialment en [[Idioma espanyol|castellano]] ''La Puebla de Fantova'') é un llugar de la [[Ribagorza]] situato á'l nordeste de [[Graus]], perteneixient a iste municipio. En [[1991]] la suya población yeba de 187 habitants.
'''La Poblla de Fantoba''' (oficialment en [[Idioma espanyol|castellano]] ''La Puebla de Fantova'') é un llugar de la [[Ribagorza]] situau á'l nordeste de [[Graus]], perteneixient a iste municipio. En [[1991]] la suya población yeba de 187 habitants.
==Toponimia==
==Toponimia==
Linia 21: Linia 21:


==Hablla==
==Hablla==
En La Poblla s'hablla una variedat de l'[[idioma aragonés|aragonés]] [[Aragonés ribagorzano|baixorribagorzano]] con moltas influencias d'el [[Sobrarbe]], que i han allegato pe'la vall de [[La Fueba]] que i é molto cerca, tanto é aixinas que La Poblla é de los pocos llugars de la [[Ribagorza]] a none a prencipios d'el [[sieglo XX|siglo XX]] se va documentar que se i usase lo preterito perfecto sintetico, que é tan tepico de l'aragonés d'el Sobrarbe y més ta ponent tamé, pero que no s'asiente pas en la Ribagorza. Igualment que pasa en La Fueba, en La Poblla y los llugars que tiene cerca, el [[pasato perfecto simple en l'aragonés|preterito perfecto sintetico]] i coexiste con el [[pasato perfecto perifrastico|perifrastico]] tepico de la Ribagorza, y ixo é ben raro por astí en la comarca.
En La Poblla s'hablla una variedat de l'[[idioma aragonés|aragonés]] [[Aragonés ribagorzano|baixorribagorzano]] con moltas influencias d'el [[Sobrarbe]], que i han allegau pe'la vall de [[La Fueba]] que i é molto cerca, tanto é aixinas que La Poblla é de los pocos llugars de la [[Ribagorza]] a none a prencipios d'el [[sieglo XX|siglo XX]] se va documentar que se i usase lo preterito perfecto sintetico, que é tan tepico de l'aragonés d'el Sobrarbe y més ta ponent tamé, pero que no s'asiente pas en la Ribagorza. Igualment que pasa en La Fueba, en La Poblla y los llugars que tiene cerca, el [[pasato perfecto simple en l'aragonés|preterito perfecto sintetico]] i coexiste con el [[pasato perfecto perifrastico|perifrastico]] tepico de la Ribagorza, y ixo é ben raro por astí en la comarca.


En [[1905]], [[Jean Joseph Saroïhandy]] se va trobar con esta hablla y va transcribre una pastorada tradicional que's i va sentir a los vecinos de La Poblla.<ref>{{es}} Óscar Latas, ''Misión Lingüística de Jean J. Saroïhandy en el Alto Aragón'', Ed. Xordica-Prensas Universitarias de Zaragoza, [[Billanueba de Galligo]] (Zaragoza, Aragón), 2005. ISBN 84-96457-06-0</ref>
En [[1905]], [[Jean Joseph Saroïhandy]] se va trobar con esta hablla y va transcribre una pastorada tradicional que's i va sentir a los vecinos de La Poblla.<ref>{{es}} Óscar Latas, ''Misión Lingüística de Jean J. Saroïhandy en el Alto Aragón'', Ed. Xordica-Prensas Universitarias de Zaragoza, [[Billanueba de Galligo]] (Zaragoza, Aragón), 2005. ISBN 84-96457-06-0</ref>
Un d'els rasgos más sorprenents d'ixe texto ye, entre otras cosas, la presencia quasi cheneral tamé de los participios rematatos en ''-ato'', como tamé se's va trobar en [[Perraruga]]. Este rasgo, que ''hasta'' que s'han puesto coneixer aquellos textos se teneban per exclusivos de l'aragonés central ([[Sobrarbe]] y [[Alto Galligo]]) pueden ebudeyar a qualsiquiera que s'haiga interesau per la situación de l'aragonés oriental, pos de bot contrebuyen a demostrar las teorías de que n'oltros tiempos ixe rasgo, el de los participios, i heba estau més estendito de lo que se pensa. Se transcribe con la grafía que Saroïhandy i va empllegar:
Un d'els rasgos más sorprenents d'ixe texto ye, entre otras cosas, la presencia quasi cheneral tamé de los participios rematatos en ''-ato'', como tamé se's va trobar en [[Perraruga]]. Este rasgo, que ''hasta'' que s'han puesto coneixer aquellos textos se teniban per exclusivos de l'aragonés central ([[Sobrarbe]] y [[Alto Galligo]]) pueden ebudeyar a qualsiquiera que s'haiga interesau per la situación de l'aragonés oriental, pos de bot contrebuyen a demostrar las teorías de que n'oltros tiempos ixe rasgo, el de los participios, i heba estau més estendito de lo que se pensa. Se transcribe con la grafía que Saroïhandy i va empllegar:


{{Cita|Desesperato.</br>Fa como tres dias</br>que perdié lo repatano</br>he corrito a quatre suelas,</br>galopan como un cavallo</br>por los montes de La Poblla</br>i ni las trazas n'he trovato.|La Poblla de Fantoba, [[1905]]}}
{{Cita|Desesperato.</br>Fa como tres dias</br>que perdié lo repatano</br>he corrito a quatre suelas,</br>galopan como un cavallo</br>por los montes de La Poblla</br>i ni las trazas n'he trovato.|La Poblla de Fantoba, [[1905]]}}

Versión d'o 12:30 22 chi 2013

Iste articlo tracta sobre La Poblla de Fantoba. Ta atros emplegos d'o toponimo La Puebla se veiga La Puebla (desambigación).

Plantilla:Localidat Aragón

Esta pachina ye escrita en ribagorzano.

La Poblla de Fantoba (oficialment en castellano La Puebla de Fantova) é un llugar de la Ribagorza situau á'l nordeste de Graus, perteneixient a iste municipio. En 1991 la suya población yeba de 187 habitants.

Toponimia

El suyo nombre fa referencia a Fantoba, que yeba un llugar más gran y más alto quan apareixió el nuclio de La Poblla de Fantoba.

Hablla

En La Poblla s'hablla una variedat de l'aragonés baixorribagorzano con moltas influencias d'el Sobrarbe, que i han allegau pe'la vall de La Fueba que i é molto cerca, tanto é aixinas que La Poblla é de los pocos llugars de la Ribagorza a none a prencipios d'el siglo XX se va documentar que se i usase lo preterito perfecto sintetico, que é tan tepico de l'aragonés d'el Sobrarbe y més ta ponent tamé, pero que no s'asiente pas en la Ribagorza. Igualment que pasa en La Fueba, en La Poblla y los llugars que tiene cerca, el preterito perfecto sintetico i coexiste con el perifrastico tepico de la Ribagorza, y ixo é ben raro por astí en la comarca.

En 1905, Jean Joseph Saroïhandy se va trobar con esta hablla y va transcribre una pastorada tradicional que's i va sentir a los vecinos de La Poblla.[1] Un d'els rasgos más sorprenents d'ixe texto ye, entre otras cosas, la presencia quasi cheneral tamé de los participios rematatos en -ato, como tamé se's va trobar en Perraruga. Este rasgo, que hasta que s'han puesto coneixer aquellos textos se teniban per exclusivos de l'aragonés central (Sobrarbe y Alto Galligo) pueden ebudeyar a qualsiquiera que s'haiga interesau per la situación de l'aragonés oriental, pos de bot contrebuyen a demostrar las teorías de que n'oltros tiempos ixe rasgo, el de los participios, i heba estau més estendito de lo que se pensa. Se transcribe con la grafía que Saroïhandy i va empllegar:

Desesperato.
Fa como tres dias
que perdié lo repatano
he corrito a quatre suelas,
galopan como un cavallo
por los montes de La Poblla
i ni las trazas n'he trovato.
La Poblla de Fantoba, 1905

Molimentos

Fiestas

Dedicatas a la virchen de Llagure (Laude como se conoix hoi), 8 de setiembre, feitas el penultimo cabo de semana d'agosto.

Referencias

  1. (es) Óscar Latas, Misión Lingüística de Jean J. Saroïhandy en el Alto Aragón, Ed. Xordica-Prensas Universitarias de Zaragoza, Billanueba de Galligo (Zaragoza, Aragón), 2005. ISBN 84-96457-06-0

Vinclos externos