Diferencia entre revisiones de «Laco (cheografía)»
m Robot Adhibito: uz:Lago |
m r2.7.2+) (Robot Suprimito: fa:دریاچه |
||
Linia 63: | Linia 63: | ||
[[et:Järv]] |
[[et:Järv]] |
||
[[eu:Aintzira]] |
[[eu:Aintzira]] |
||
[[fa:دریاچه]] |
|||
[[fi:Järvi]] |
[[fi:Järvi]] |
||
[[fiu-vro:Järv]] |
[[fiu-vro:Järv]] |
Versión d'o 14:54 14 chi 2013
- Este articlo ye sobre o laco como una extensión d'augua de mida gran; pa atros significaus d'a parola laco vaiga a laco (desambigación).
Laco u lago (d'o latín < LACUM) ye una extensión gran d'augua, aplicable sobre tot en sentito macrocheografico, considerando-se tradicionalment "lacunas" u "lagunas" as extensions més grans d'augua a nivel comarcal en o dominio lingüistico de l'aragonés y a suya redolada.
Etimolochía y equivalencias
A etimolochía de "laco" u "lago" s'explica dende o latín LACUM, as dos variants s'explican por a resistencia que presenta l'aragonés a sonorizar as xordas intervocalicas latinas, resistencia que s'ha feito menor con o tiempo que se mantién en aragonés central. "Laco"/"lago" no tien a mesma etimolochía que "laco" como concepto vinatero u como basa en piedra viva, que derivan d'o latín LACCUM ("cisterna") y ye en o suyo orichen un helenismo.
En aragonés o termin "laco" u "lago" se fa servir poco. Se desvién que en Aragón una d'as mayors lacunas ye a laguna de Gallocanta y a tradición nunca la ha calificada como "laco"/"lago", parabra que tien equivalents etimolochicos en quasi totas as luengas d'Europa Occidental pa indicar zonas humidas d'escala macrocheografica que no existen en a val de l'Ebro.
En os textos meyevals se troba quasi siempre a variant "lago", con a xorda sonorizada, por eixemplo en o Lago Tiberiades d'o "Libro d'el Trasoro", y en la traducción herediana d'"Historia contra los Paganos":
A parola "laco" con sentiu macrocheografico la documentamos en libros meyevals como o "Libro d'as Marabillas d'o Mundo", dica referindo-se a las albuferas.
En a toponimia altoaragonesa no siempre podemos saber si un "laco" corresponde a un antigo cuerpo d'augua (latín LACUM) u a una basa en piedra viva (latín LACCUM).
En a "Cronica de Morea" se plega a confundir o toponimo griego Lacos con un apelativo de los Lacos, adaptau a l'aragonés:
Tamién con valor macrocheografico s'ha puesto documentar "estanyo", por eixemplo en "La Flor de las Ystorias d'Orient", pero de seguro que ye pa dicir que as suyas caracteristicas naturals no son comparables con garra mar conoixida, que l'augua ye menos salada.
Manimenos en o "Libro d'as Marabillas d'o Mundo" bi ha un parrafo pareixito en a mesma pachina que charran d'a Mar Caspia:
Vinclos externos
Cuerpos d'augua continental | |||||
---|---|---|---|---|---|
|