Diferencia entre revisiones de «Fonetica de l'aragonés»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 175: Linia 175:
** ''CAMBIU'' > ''camio''<ref>[[Alwin Kuhn|KUHN, Alwin]], ''[[Der hocharagonesische Dialekt|El Dialecto Altoaragonés]]'' (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, [[2008]] pp 79. <small>ISBN 978-84-96457-41-6</small> </ref>
** ''CAMBIU'' > ''camio''<ref>[[Alwin Kuhn|KUHN, Alwin]], ''[[Der hocharagonesische Dialekt|El Dialecto Altoaragonés]]'' (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, [[2008]] pp 79. <small>ISBN 978-84-96457-41-6</small> </ref>


*O grupo -ND- evolucionó en l'Alto Aragón antigo ta -nn- y dimpués -n-, pero huei en quedan pocas muestras d'esta evolución, (més que més en l'aria centro-oriental) y predominan parabras con -nd-:
*O grupo -ND- evolucionó en l'Alto Aragón antigo ta -nn- y dimpués -n-, pero huei en quedan pocas muestras d'esta evolución, (més que més en l'aria de l'[[aragonés centro-oriental]] y [[aragonés oriental]]) y predominan parabras con -nd-:
**''BARANDATU(M)'' > ''[[Baranato]]''
**''BARANDATU(M)'' > ''[[Baranato]]''
**''LANDA'' > ''[[lana]]''
**''LANDA'' > ''[[lana]]''
Linia 184: Linia 184:
**''ESTAGNU(M)'' > ''[[estanyo (basa)|estanyo]]''.
**''ESTAGNU(M)'' > ''[[estanyo (basa)|estanyo]]''.
**''LIGNA'' > ''[[lenya]]''.
**''LIGNA'' > ''[[lenya]]''.
**''COGNATUM'' > ''[[cunyato]]''/''cunyau''.
**''PUGNATA'' > ''[[punyada]]''.
**''PIGNORARE'' > ''pinyorar''


*O grupo -NG- evolucionó ta -ny-:
*O grupo -NG- evolucionó ta -ny-:
Linia 189: Linia 192:
**''TANGERE'' > ''tanyer''.
**''TANGERE'' > ''tanyer''.
**''TINGERE'' > ''tenyir''.
**''TINGERE'' > ''tenyir''.
**''UNGUERE'' > ''(I)UNGERE'' > ''chunyir''
**''UNGUERE'' > ''(I)UNGERE'' > ''chunyir''.
**''RINGERE'' > ''renyir''.


*O grupo -NS- tien tendencia a evolucionar ta -s-:
*O grupo -NS- tien tendencia a evolucionar ta -s-:

Versión d'o 16:23 26 oct 2011

A fonetica de l'aragonés ye a fonetica propia d'as variedatz dialectals d'a luenga aragonesa.

A evolución dende o latín ta las luengas neorromanicas como l'aragonés se fa siguindo unos cambeyos que se dicen leis foneticas. As parolas que cumplen estas lais se dicen patrimonials. En estas leis i puet influyir a existencia de luengas que bi heba enantes d'o latín como lo vasco u as luengas celtas, que ne son sustrato, u a influencia d'as luengas vecinas u efecto d'aria lingüistica. As leis foneticas no siempre se producen en tot o dominio d'una luenga y no gosan a estar nomás que d'una, porque pueden estar compartitas con as vecinas.

L'aragonés ye, como las luengas romances en cheneral, una luenga d'acusativo. Ixo quier dicir que a parola aragonesa vien de la radiz latina que s'emplega ta fer l'acusativo. Eixemplos:

Entre as pocas parolas que no vienen de l'acusativo tenemos otre,otri, de "triballar pa otri", que vien d'o dativo. O galorromance tien radices que vienen d'o nominativo latín como fils, temps, e este zaguero tien bella presencia en as parlas de transición enta o catalán d'a Ribagorza.

Fonetica vocalica

Vocals tonicas

  • Se produce una diftongacions d'as vocals latinas tonicas curtas Ĕ y Ŏ:

Vocals atonas

  • As vocals atonas en situación inicial se pierden:
  • En palabras presas de l'arabe tamién se vei este fenomeno
    • rabal
    • zaica
  • Manimenos dezaga determinatos grupos consonanticos como -br- u -pl-, se conserva u se mete una e porque al estar un grupo prou implosivo cal una vocal d'apoyo:
  • Con os grupos -cr-, -dr- u -tr- tamién se desvién lo mesmo, pero no ye cheneral:
  • Bi ha tendencia a elidir as vocals atonas entre -t- y -r-:

Evolución d'os diftongos latins

  • O diftongo decreixient latino -AI- se torna -e-
    • IANUARIU > IANUAIRU > chinero
    • FEBRUARIU > FEBRAIRU > febrero
    • AREA > AIRA > era
  • O diftongo decreixient latino -AU- se torna -o-

Hiatos

  • Bi ha tendencia a desfer os hiatos:
    • Lo més chenuino y antigament més cheneral yera a epentesi antihiatica, metendo una consonant entre dos vocals: -y- (cayer), -b- (atabul), -d- (codete), -g- (arreguir).
    • En as rematanzas que en atros idiomas dan -eo, en aragonés dan -eu: Bertolomeu, chubileu, correu, macabeu, Mateu, Perineus, ecetra..., prou bien documentatas, encara que ignoratas en a formación de l'aragonés común en os 70.
    • A vegatas se fa desapareixer una vocal: almada, almaza.

Fonetica consonantica

Consonants inicials

  • Conservación d'a F inicial latina:
    • FARINA > farina
    • FACERE > FAIRE > fer
    • FILIU > fillo
    • FILU > filo
    • FOLIA > fuella
    • Por trobar-sen tan a sobén palabras con F, bels arabismos con aspiratas semiticas s'adaptan a la f, que ye o fonema más pareixito en mozarabe y aragonés
  • A consonant inicial latina G debant de vocal palatal E, I, (GE, GI) evoluciona enta che, chi:
  • A S- inicial latina gosa conservar-se en la mayor parte d'os casos:
  • Manimenos a vegatas cambeya ta z-, ta ch-:
  • Os casos en que a S inicial latina cambeya ta x- puet estar por influencia d'o sufixo latín EX- en bellas parabras d'a familia:

Consonants interiors simplas

  • Tendencia a conservar as oclusivas sonoras intervocalicas latinas:
    • LIXIBA > leixiva
    • RODERE > rader
    • CAUDA > coda
    • RUMIGARE > remugar
    • Talment siga o caso de gredal, que en occitán y catalán ye grial.

Consonants interiors dobles

  • Evolución d'a -LL- cheminata latina ta -ll-, fonema palatal lateral, encara que en o pasato evolucionaba ta sonitos cacuminals que rematoron en -t-, -ch-, u -s-, que huei se veyen en a toponimia.
  • Si por perduga de vocal ixa -ll- queda en posición inicial u final, cambeya ta -l-:
    • VALLE(M) > valle > val
    • CASTELLU > castiello > castiel
    • ILLA > la, dimpués secundariament a
    • ILLU(M) > lo, dimpués secundariament o
    • ILLORUM > lur
  • Bi ha bels casos locals d'evolución ta -r- (articlo postvocalico ro, ra, ros, ras, pronombre er, era, ers, eras y parabras que ya tienen -ll- como perello u varello), evolución que se da tamién en gascón, pero con atros resultatos. Esto ha tenito u tiene emplego en aragonés común, pero en contradicción con o principio de trigar lo cheneral dentro de lo chenuino, ya que las formas con -ll- tamién responden a la fonetica aragonesa més regular, son més chenerals y siempre n'han estato.
  • Evolución d'a -NN- cheminata latina ta -ny-. Bi habió una etapa entre meyo de -nn- cheminata, que encara se troba representata en belsetán u en casos de -n- simpla que se sienten en chistabín y atras variants que dica fa poco estioron -nn-:

Consonants interiors agrupatas

  • O grupo latín -MB- se conservó en romance navarro y riochán pero en aragonés evolucionó ta -m-:
    • AMBOSTA > mosta.
    • CAMBA + ALE > camal.
    • CAMBA + ? > camilega, camilera.
    • CUMBA > coma
    • UMBILICU > melico
    • ? > tamién
    • CAMBIU > camio[1]
  • O grupo -ND- evolucionó en l'Alto Aragón antigo ta -nn- y dimpués -n-, pero huei en quedan pocas muestras d'esta evolución, (més que més en l'aria de l'aragonés centro-oriental y aragonés oriental) y predominan parabras con -nd-:
  • O grupo -GN- evolucionó ta -ny-:
  • O grupo -NG- evolucionó ta -ny-:
    • RESTRINGERE > restrenyir, restrenyer.
    • TANGERE > tanyer.
    • TINGERE > tenyir.
    • UNGUERE > (I)UNGERE > chunyir.
    • RINGERE > renyir.
  • O grupo -NS- tien tendencia a evolucionar ta -s-:
  • Pero bi ha excepcions que bells autors interpretan como regresions secundarias:

Consonants seguitas de liquida

  • O grupo -TR-, se conservaba a lo principio, pero dimpués u esdevinió -dr-, coincidindo con la sonorización d'a -t- intervocalica:
  • CUATRONE(M) > cuatrón.
  • PETRA(M) > petrusco, y os toponimos Petruso (Sallent), Piatra (Buisán, Biescas) y Rupiatra (Yeba).
  • As parabras que tienen grupo -ir- derivato de -TR- latín se consideran occitanismos:
  • Sufixo > -ATORE > sufixo -aire (pelaire, charraire)
  • CUATRONE(M) > quairón.
  • PETRONE(M) > peirón.
  • Os grupos -CL-, -PL-, -FL- internos se conservan:
    • IMPLERE > emplir.
    • REPLECARE > replecar, replegar.
    • SIFILARE > chuflar.
    • enclusa.
    • amplo.
  • Os grupos -C'L-, -G'L-, -LY- evolucionan a -ll-.
  • O grupo romance -T'L- que no existe en latín, si no s'asimila a -C'L- fa metatesi:
  • O grupo formato por una CONSONANT + -C'L- tamién se conserva:
  • Amaneix una -b- en o grupo romance -m'r- que sale de perder-se a e que i heba entre meyo por analochía con parabras comunas en latín como UMBRA:

Atras consonants

  • Os grupos -SC-, -PS-, -SSY- y la -X- u -KS- latina evolucionan enta -ix- u -x-.
  • Os grupos -VI-, -BI-, -DI- (-VY-, -BY, -DY-) evolucionan ta -y-:
    • RUBEU> RUBIO > royo
    • FOVEA> FOVIA > fueya (aragonés meyeval) > foya
    • GAUDIU > goyo
    • PODIU > pueyo
    • PODIARE > puyar
    • MEDIU > meyo
  • Si estos grupos van dimpués d'una consonant no cambeyan:
  • O grupo -NY- (-NI-) evoluciona ta -ny-:
    • TERRENEU > Terrenyo.
    • SUBTERRANEU > Soterranyo.
    • > Cerenyo.
    • > Paretanya.
  • O grupo latín -KT- evoluciona ta -it-:
    • FACTU(M) > feito
    • LACTE(M) > leit
    • NOCTE(M) > nueit
  • O grupo romance -m'n- amanix en muitas parabras d'a tercera declinación por perduga d'as e u i que i heban entre meyo. S'escribiba a sobén mn pero talment se prenunciase m.
    • HOMINE(M) > homne >
    • FEMINA(M) > femna >
    • ARAMINE(M) > aramne >
    • STAMINE(M) > estamne >
    • SEMINARE > semnar >
  • O grupo romance -m'n- talment tamién podió amaneixer en parabras neutras d'a tercera declinación rematatas en consonant -men por metatesi, pero se conoixen en fase romance o estadio de rematar en -men O caso d'a parabra TERMEN, TERMINIS tien una evolución diferent sin metatesi por haber-ie un grupo consonantico -RM- en cuenta d'una -M- sola.
    • FAMEN > famen > famne?.
    • VIMEN > vimen? > vimne?.
    • NOMEN > nomen > nomne.
    • FLUMEN > flumen.
    • LEGUMEN > legumen > legumne?.
    • LUMEN > lumen? > lumne?
    • TERMEN > termen (luengache meyeval) y termi (benasqués).
  • A fins d'a baixa Edat Meya se desvenió que prenió en a parla escrita a forma -mbr- d'alcuerdo con una tendencia encomenzata en o dialecto burgalés d'o castellán, que por tener pocas parabras con este grupo en fació analochía con umbra y parabras que como hombro que heban tenito una evolución pareixita a huembro-cambra-remembrar en aragonés. A lo fenomeno fonetico d'esta analochía li dicen "disimilación posterior d'un segmento contiguo"),:

Quedan parabras d'esta serie con -m- en parte de l'aragonés ribagorzán (ome, fame, llegume, termi) y fobán (lama):

Referencias

  1. KUHN, Alwin, El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008 pp 79. ISBN 978-84-96457-41-6

Bibliografía

  • Manuel Alvar. "ESTUDIOS SOBRE EL DIALECTO ARAGONÉS [sic]". Institución Fernando el Católico. (1987).
  • Anchel Conte et al. "EL ARAGONÉS: IDENTIDAD Y PROBLEMATICA DE UNA LENGUA". Librería General (1982).
  • Rafael Lapesa. "HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA". Editorial Gredos. (1981).
  • Heinrich Lausberg. "LINGÜÍSTICA ROMÁNICA", tomo de "FONETICA". Editorial Gredos. (1993).


Gramatica de l'aragonés
Fonetica Accentuación · Apocopa · Oclusivas xordas intervocalicas · Cheada · Diftongación debant de Yod · Diftongos · Disimilación · Elisión · Epentesi antihiatica · Esdrúixols · Eufonía · Fonolochía · Hiatos · Metafonia · Metatesi · Protesi velar · Sincopa · Sonorización dezaga de liquida ·
Morfolochía Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios espacials · Adverbios espacials deicticos · Adverbios de negación · Adverbios de tiempo · Adverbios de manera · Adverbios de quantidat · Adverbios d'opinión) · Locucions adverbials en aragonés (Locucions adverbials d'afirmación · Locucions adverbials de dubda · Locucions adverbials espacials · Locucions adverbials de negación · Locucions adverbials temporals · Locucions adverbials de manera · Locucions adverbials quantitativas) · Articlos definius · Articlos indefinius · Chenero · Conchuncions (Adversativas · Copulativas · Coordinativas · Dischuntivas · Completivas · Condicionals · Causals · Concesivas · Consecutivas · Comparativas · Finals · Subordinativas · Temporals)· Adchectivos (Qualificativos · Colors · Chentilicios · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Numerals cardinals · Interrogativos · Numerals ordinals · Posesivos) · Numero (Substantivos incontables) · Pronombres (Pronombres demostrativos, Pronombres indefinius, Pronombres relativos · Pronombres personals · Pronombres adverbials: pronombre adverbial en/ne, pronombre adverbial i/bi/ie) · Infixo · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos (Verbos auxiliars · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Verbos freqüentativos) · Conchugación verbal (Primera conchugación · Segunda conchugación en aragonés · Tercera conchugación en aragonés · Conchugacions incoativas · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -eixer · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -ir · Verbos irregulars · Modo indicativo · Modo subchuntivo · Modo imperativo · Tiempos verbals · Verbo estar-ser · Verbo haber) · Locucions verbals · Perifrasis verbals
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Complemento de rechimen verbal · Orden de pronombres · Combinacions de pronombres febles en aragonés · Voz pasiva · Oracions con infinitivo · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Adchectivación · Anglicismos · Arabismos · Basquismos · Castellanismos · Catalanismos · Celtismos · Chermanismos · Cultismos · Fitonimia · Galicismos · Goticismos · Helenismos · Italianismos · Leyonesismos · Lusismos · Miconimia · Mozarabismos · Neerlandismos · Nominalización · Occitanismos · Persismos · Semicultismos · Superstrato francico · Toponimia (Hidronimia · Odonimia · Oiconimia · Oronimia) · Tudesquismos · Turquismos · Zoonimia
Ortografía Ortografía medieval · ACAR · Uesca · SLA