Diferencia entre revisiones de «Terminación -uela (toponimia)»
Sin resumen de edición |
m ortografía |
||
Linia 3: | Linia 3: | ||
Pa bells autors ye un diminutivo aplicato a un lugar que primero se diciba sin de diminutivo, como en os zaguers sieglos s'ha desvenito con o diminutivo -ico en os casos de ''El Colladico'' ([[Collado de Per Esteban]]), ''Samperico Lagaga'' ([[Sant Per de Lagata]]), u ''Las Masadicas Royas'' (nombre antigo d'[[Andorra (Teruel)|Andorra]] que talment se deciba enantes en [[idioma aragonés|aragonés]] "Las Masadas Royas"). |
Pa bells autors ye un diminutivo aplicato a un lugar que primero se diciba sin de diminutivo, como en os zaguers sieglos s'ha desvenito con o diminutivo -ico en os casos de ''El Colladico'' ([[Collado de Per Esteban]]), ''Samperico Lagaga'' ([[Sant Per de Lagata]]), u ''Las Masadicas Royas'' (nombre antigo d'[[Andorra (Teruel)|Andorra]] que talment se deciba enantes en [[idioma aragonés|aragonés]] "Las Masadas Royas"). |
||
Pa belatros ye una fosilización d'o diminutivo latín -olus en [[toponimia aragonesa|toponimo]]s referitos a lugars chicotz u villas romanas por on pasaban [[vías romanas]] <ref>[[Agustín Ventura Conejero]] ''Las inscripciones romanas e ibéricas de la provincia de Teruel''. Teruel nº 54, chulio-aviento de 1975 |
Pa belatros ye una fosilización d'o diminutivo latín -olus en [[toponimia aragonesa|toponimo]]s referitos a lugars chicotz u villas romanas por on pasaban [[vías romanas]] <ref>[[Agustín Ventura Conejero]] ''Las inscripciones romanas e ibéricas de la provincia de Teruel''. Teruel nº 54, chulio-aviento de 1975</ref>. Manimenos os exemplos que da son ''Aldehuela'', ''Rubielos'', ''La Iglesuela'', ''Escorihuela'', ''Mosqueruela'' y ''Nogueruelas'', estando clarament d'orichen meyeval y [[idioma aragonés|aragonés]] os dos zagueros (diminutivos de ''[[Mosquera]]'' y ''[[Noguera]]'', y que tamién podemos trobar en atras partz d'Aragón). Por atra part ''Aldehuela'' ye a forma actual d'''Aldeyuela'', que se remonta a l'arabe ''[[Aldeya]]'', estando tamién meyeval. |
||
En a toponimia tamién se troba a forma masculina d'este sufixo, como en "[[Teruel]]", "[[ |
En a toponimia tamién se troba a forma masculina d'este sufixo, como en "[[Teruel]]", "[[Pallaruelo]]", "[[Pozuelo d'Aragón|Pozuelo]]"/"[[Pozuel]]", "[[Pedruel]]", "[[Rubiuelos]]", pero no tan a sobén. |
||
En os decumentos meyevals a sobén amanixen latinizatos con ''-ola'', y a vegatas como ''olla'' marcando una l cheminata por [[hipercorrección]] grafica, pero que en os casos de "Rubiellos" pueden esplicar-se por influencia ortografica d'o catalán, on se prenuncia una l cheminata dezaga de ''e'' u ''i'', (''clorofil·la'', ''goril·la''). |
En os decumentos meyevals a sobén amanixen latinizatos con ''-ola'', y a vegatas como ''olla'' marcando una l cheminata por [[hipercorrección]] grafica, pero que en os casos de "Rubiellos" pueden esplicar-se por influencia ortografica d'o catalán, on se prenuncia una l cheminata dezaga de ''e'' u ''i'', (''clorofil·la'', ''goril·la''). |
Versión d'o 00:08 11 ago 2011
A Terminación -uela ye común en a toponimia aragonesa (en concreto a provincia de Teruel), encara que ye present en muitas atras zonas. Se relaciona con o sufixo -uelo, y ye un claro derivato d'o sufixo latín -OLUS. Indica lugars chicotz.
Pa bells autors ye un diminutivo aplicato a un lugar que primero se diciba sin de diminutivo, como en os zaguers sieglos s'ha desvenito con o diminutivo -ico en os casos de El Colladico (Collado de Per Esteban), Samperico Lagaga (Sant Per de Lagata), u Las Masadicas Royas (nombre antigo d'Andorra que talment se deciba enantes en aragonés "Las Masadas Royas").
Pa belatros ye una fosilización d'o diminutivo latín -olus en toponimos referitos a lugars chicotz u villas romanas por on pasaban vías romanas [1]. Manimenos os exemplos que da son Aldehuela, Rubielos, La Iglesuela, Escorihuela, Mosqueruela y Nogueruelas, estando clarament d'orichen meyeval y aragonés os dos zagueros (diminutivos de Mosquera y Noguera, y que tamién podemos trobar en atras partz d'Aragón). Por atra part Aldehuela ye a forma actual d'Aldeyuela, que se remonta a l'arabe Aldeya, estando tamién meyeval.
En a toponimia tamién se troba a forma masculina d'este sufixo, como en "Teruel", "Pallaruelo", "Pozuelo"/"Pozuel", "Pedruel", "Rubiuelos", pero no tan a sobén.
En os decumentos meyevals a sobén amanixen latinizatos con -ola, y a vegatas como olla marcando una l cheminata por hipercorrección grafica, pero que en os casos de "Rubiellos" pueden esplicar-se por influencia ortografica d'o catalán, on se prenuncia una l cheminata dezaga de e u i, (clorofil·la, goril·la).
O diftongo -ue- desembolica dezaga d'una -r- una pronunciación /güé/, como en /Esquirgüelo/ u /Zirgüello/, pronunciación que no siempre ye posible de testimoniar en os textos antigos y a vegatas ye marcata con una -h-, (Cabrihuel, Terhuel, Noguerhuelas, Ruvihuelos). D'alcuerdo con as normas ortograficas de l'Academia de l'Aragonés esta g no s'escribe: Esquiruelo, Teruel, ecetra.
Lista de toponimos con sufixo -uela en Aragón
- Abelluela.
- Veruela.
- Escariuela.
- Esteruelas.
- Cosculluela.
- Ferreruela.
- Figueruelas.
- La Iglesuela.
- Lagueruela.
- Lanzuela.
- Mosqueruela.
- Moyuela.
- Nogueruelas.
- Royuela.
- Sarzuela de la Loma.
- Cerveruela.
Referencias
- ↑ Agustín Ventura Conejero Las inscripciones romanas e ibéricas de la provincia de Teruel. Teruel nº 54, chulio-aviento de 1975