Diferencia entre revisiones de «Pronombres personals en aragonés»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
Sustituyindo..., replaced: beyer → veyer
Sin resumen de edición
Linia 1: Linia 1:
O '''pronombre presonal''' ye una clase de parabras que espresan o [[sucheto]] d'a frase quan iste no ye determinato de traza concreta.
{{Grafía_87}}
O '''pronombre presonal''' ye una clase de parabras que espresan o sucheto d'a frase quan iste no ye determinato de traza concreta.


En aragonés como en atras luengas neolatinas a forma que prenen os pronomes presonals ye diferent seguntes sigan de sucheto, de complemento direuto, de complemento indireuto u con preposizión, estando ixa una d'as zaguers trazas d'a declinazión latina:
En aragonés como en atras luengas [[neolatinas]] a forma que prenen os pronomes presonals ye diferent seguntes sigan de sucheto, de complemento directo, de complemento indirecto u con preposición, estando ixa una d'as zaguers trazas d'a [[declinación]] latina:


== Pronombres presonals de sucheto ==
== Pronombres presonals de sucheto ==
Linia 21: Linia 20:
|-
|-
| bgcolor=#DDEEFF | 3ª presona singular
| bgcolor=#DDEEFF | 3ª presona singular
| bgcolor=#DDEEFF | él
| bgcolor=#DDEEFF | éll
| bgcolor=#DDEEFF | ella
| bgcolor=#DDEEFF | ella
Linia 31: Linia 30:
|-
|-
| bgcolor=#DDEEFF | 2ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | 2ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | busa(l)tros
| bgcolor=#DDEEFF | vusa(l)tros
| bgcolor=#DDEEFF | busa(l)tras
| bgcolor=#DDEEFF | vusa(l)tras
|-
|-
| bgcolor=#DDEEFF | 3ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | 3ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | ellos/els
| bgcolor=#DDEEFF | ell(o)s
| bgcolor=#DDEEFF | ellas
| bgcolor=#DDEEFF | ellas
|-
|-
|}
|}


S'ha d'aclarir que en aragonés normatibo s'emplegan més a sobén las formas «''er'', ''ers'', ''era'', ''ers''» presas d'o [[belsetán]] e que s'emplegan en belatro lugar d'ixa zona (parlas locals siempre) pero que por lo que se ye puesto saper nunca no han estato chenerals e responden a una tendenzia [[fonetica aragonesa|fonetica]] local. En aragonés ye més cheneral que ixa cheminata -LL- d'o latín b'aiga dato sonitos cacuminals ''-ch-'', ''-ts-'' u ''-ll-'' ta dimpués rematasen tornando-sen '''-ll-'''. En ixo l'estándar aragonés que encomenzoron a fer en os años 70 siguió un camín cheneralizador de tot erronio en prenendo ixe rasgo tan cheograficament localizato como cosa cheneral ta tota la luenga.
S'ha d'aclarir que en a propuesta d'aragonés normativo d'os anyos 70 s'emplegan a sobén las formas «''er'', ''ers'', ''era'', ''ers''» presas d'o [[belsetán]] y que s'emplegan en belatro lugar d'ixa zona (parlas locals siempre) pero que por lo que se ye puesto saper nunca no han estato chenerals y responden a una tendencia [[fonetica aragonesa|fonetica]] local. En aragonés ye més cheneral que ixa cheminata -LL- d'o latín haiga dato sonitos cacuminals ''-ch-'', ''-ts-'' u ''-ll-'' ta dimpués rematasen tornando-sen '''-ll-'''. En ixo l'estándar aragonés que encomenzoron a fer en os anyos 70 siguió un camín cheneralizador de tot erronio en prenendo ixe rasgo tan cheograficament localizato como cosa cheneral ta tota la luenga. A [[scripsa aragonesa]] siempre fació servir ''el'' y ''ellos''.


As formas «''nusatros''» e «''busatros''» tienen una bariant més arcaica en cualques bals «''nusaltros''», «''busaltros''», pero ye més frecuent a bariant «''nusotros''», «''busotros''» que se gosa sentir mesmo en o [[parla baturra|castellán de sostrato aragonés]], anque cal preguntar-se si estas zagueras bariants no se son formatas por bella forma d'influenzia fonetica castellana en l'aragonés.
As formas «''nusatros''» y «''vusatros''» tienen una variant més arcaica en qualques vals «''nusaltros''», «''vusaltros''», pero ye més freqüent a variant «''nusotros''», «''busotros''» que se gosa sentir mesmo en o [[parla baturra|castellán de sostrato aragonés]], anque cal preguntar-se si estas zagueras variants no se son formatas por bella forma d'influencia fonetica castellana en l'aragonés.


== Pronombres presonals de complemento directo ==
== Pronombres presonals de complemento directo ==
Linia 70: Linia 69:
|-
|-
| bgcolor=#DDEEFF | 2ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | 2ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | bos/tos
| bgcolor=#DDEEFF | vos/tos
| bgcolor=#DDEEFF | bos/tos
| bgcolor=#DDEEFF | vos/tos
|-
|-
| bgcolor=#DDEEFF | 3ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | 3ª presona plural
Linia 79: Linia 78:
|}
|}


As formas orichinals de plural en [[idioma aragonés|aragonés]] son «''nos''» e «''bos''» (como altramente se gosa veyer en os textos meyevals). As formas «''mos''» e «''tos''» son analochicas con o singular «''me''» e «''te''» anque en l'atualidat gozen de gran estensión més que més en l'aria zentral e oriental d'o dominio lingüistico. A forma «''tos''» ye cheneral en la mitat oriental de l'alto Aragón, plegando tamién enta la mitat occidental. A forma «''mos''» ya no se troba tan estendillata, trobando-se localizata en una zona concreta de l'aragonés oriental.
As formas orichinals de plural en [[idioma aragonés|aragonés]] son «''nos''» y «''vos''» (como altrament se gosa veyer en os textos meyevals). As formas «''mos''» y «''tos''» son analochicas con o singular «''me''» e «''te''» anque en l'actualidat gozen de gran extensión més que més en l'aria central y oriental d'o dominio lingüistico. A forma «''tos''» ye cheneral en la mitat oriental de l'alto Aragón, plegando tamién enta la mitat occidental. A forma «''mos''» ya no se troba tan estendillata, trobando-se localizata en una zona concreta de l'[[aragonés oriental]].


Contrasta con tot ixo que «''mos''» e «''tos''» sigan comuns en [[catalán occidental]], cosa que talment ese puesto refirmar a espansión d'estas formas pronominals en as parlas mugaderas de l'aragonés (fundamentalment, l'aragonés oriental).
Contrasta con tot ixo que «''mos''» y «''tos''» sigan comuns en [[catalán occidental]], cosa que talment hese puesto refirmar a expansión d'estas formas pronominals en as parlas mugaderas de l'aragonés (fundamentalment, l'aragonés oriental).


Os pronombres «''el'', ''e(l)s''» en sostituzión d'obchetos masculins singular e plural respetibament tienen una ampla destribuzión en as bals d'o [[Sobrarbe]], estando los d'uso común en [[aragonés chistabín|chistabín]]<ref>BLAS GABARDA, Fernando et ROMANOS HERNANDO, Fernando; ''DICCIONARIO ARAGONÉS: Chistabín-Castellano''; Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-061-0</ref>, [[belsetán]] e en a parla d'o sector d'a [[aragonés d'a balle de Bio|bal de Bio]], [[aragonés d'a balle de Puértolas|bal de Puértolas]] e [[aragonés d'a balle de Tella|bal de Tella]]<ref>QUINTANA i FONT, Artur; ''El aragonés nuclear de Nerín y Sercué''; Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza, 2007. ISBN 978-84-8094-060-3</ref>, a on que «''lo''» e muito més «''los''» i son perzebitos como castellanismos morfolochicos. «''Astí debaixo '''el''' deixoren''», «''No '''el''' quiero nian que me''''l''' dases regalato''», «''tos '''e(l)s''' amagaz a on que podiaz''», etz. A forma plural «''els''» se gosa trobar prenunziada «''es''», perdendo-se ixa "l" en a fonetica d'a més gran parte d'ixe sector cheografico a on pasa este fenomén, e nomás se pronunzia «''ers''» u «''els''» en a bal de Bielsa encara en l'atualidat e per boca d'as presonas de més gran edat.<ref>LOZANO SIERRA, Chabier et SALUDAS BERNAD, Ángel Luis; ''ASPECTOS MORFOSINTÁCTICOS DEL BELSETÁN (Aragonés del valle de Bielsa)'';Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza, 2005. ISBN 978-84-8094-056-5</ref>
Os pronombres «''el'', ''e(l)s''» en sustitución d'obchectos masculins singular y plural respectivament tienen una ampla distribución en as vals d'o [[Sobrarbe]], estando los d'uso común en [[aragonés chistabín|chistabín]]<ref>BLAS GABARDA, Fernando et ROMANOS HERNANDO, Fernando; ''DICCIONARIO ARAGONÉS: Chistabín-Castellano''; Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-061-0</ref>, [[belsetán]] y en a parla d'o sector d'a [[aragonés d'a valle de Vio|val de Vio]], [[aragonés d'a valle de Puértolas|val de Puértolas]] y [[aragonés d'a valle de Tella|bal de Tella]]<ref>QUINTANA i FONT, Artur; ''El aragonés nuclear de Nerín y Sercué''; Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza, 2007. ISBN 978-84-8094-060-3</ref>, a on que «''lo''» y muito més «''los''» i son percebitos como castellanismos morfolochicos. «''Astí debaixo '''el''' deixoren''», «''No '''el''' quiero nian que me''''l''' dases regalato''», «''tos '''e(l)s''' amagatz a on que podiatz''», ecetra. A forma plural «''els''» se gosa trobar prenunciada «''es''», perdendo-se ixa "l" en a fonetica d'a més gran parte d'ixe sector cheografico a on pasa este fenomén, y nomás se pronuncia «''ers''» u «''els''» en a val de Bielsa encara en l'actualidat y per boca d'as presonas de més gran edat.<ref>LOZANO SIERRA, Chabier et SALUDAS BERNAD, Ángel Luis; ''ASPECTOS MORFOSINTÁCTICOS DEL BELSETÁN (Aragonés del valle de Bielsa)'';Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza, 2005. ISBN 978-84-8094-056-5</ref>


== Pronombres presonals de complemento indirecto ==
== Pronombres presonals de complemento indirecto ==
Linia 106: Linia 105:
|-
|-
| bgcolor=#DDEEFF | 2ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | 2ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | bos/tos
| bgcolor=#DDEEFF | vos/tos
|-
|-
Linia 114: Linia 113:
|}
|}


As formas «''li'', ''lis''» güei son localizatas e esclusibas en [[ansotano]] e [[Aragonés cheso|cheso]] en dó que coesisten (esto se ye a dezir) con «''le'', ''les''» en toz os suyos usos, de maniera que en garra puesto no se i siente nunca só que una forma «''li'', ''lis''» como unica esistent. A cheneralizazión abusiba de «''li, lis''» que se ye feita en cualques textos podría considerar-se un altro eixemplo de cheneralizazión erronia cara a l'aragonés estándar.<ref name="BARCOS 2007">BARCOS, Miguel Ángel. ''EL ARAGONÉS ANSOTANO: Estudio lingüístico de Ansó y Fago''. Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza 2007. ISBN 978-84-8094-058-0</ref> Manimenos, en a [[Edat Meya]] las formas «''li, lis''» yeran as caracteristicas d'a luenga escrita en [[Aragón]] e [[Navarra]] e tamién d'o [[castellán d'a Riocha meyeval|castellán de sustrato nabarroaragonés d'A Riocha]], cosa que fa dir que talment ese puesto estar un fenomén cheografico difusament occidental en o dominio lingüistico nabarro-aragonés, u sisquiera un fenomén escaito en una cronolochía concreta anque atualment ya se trobe de fumo baixo.
As formas «''li'', ''lis''» huei son localizatas y exclusivas en [[ansotano]] y [[Aragonés cheso|cheso]] en dó que coexisten (esto se ye a decir) con «''le'', ''les''» en totz os suyos usos, de maniera que en garra puesto no se i siente nunca só que una forma «''li'', ''lis''» como a sola existent. A cheneralización abusiva de «''li, lis''» que se ye feita en qualques textos podría considerar-se un altro eixemplo de cheneralización erronia cara a l'aragonés estándar.<ref name="BARCOS 2007">BARCOS, Miguel Ángel. ''EL ARAGONÉS ANSOTANO: Estudio lingüístico de Ansó y Fago''. Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza 2007. ISBN 978-84-8094-058-0</ref> Manimenos, en a [[Edat Meya]] las formas «''li, lis''» yeran as caracteristicas d'a luenga escrita en [[Aragón]] y [[Navarra]] y tamién d'o [[castellán d'a Riocha meyeval|castellán de sustrato navarroaragonés d'A Riocha]], cosa que fa dir que talment hese puesto estar un fenomén cheografico difusament occidental en o dominio lingüistico navarro-aragonés, u sisquiera un fenomén escaito en una cronolochía concreta anque actualment ya se trobe de fumo baixo.


== Pronombres presonals con preposizión ==
== Pronombres presonals con preposición ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
| bgcolor=#cccccc | '''#'''
| bgcolor=#cccccc | '''#'''
Linia 132: Linia 131:
|-
|-
| bgcolor=#DDEEFF | 3ª presona singular
| bgcolor=#DDEEFF | 3ª presona singular
| bgcolor=#DDEEFF | con él
| bgcolor=#DDEEFF | con éll
| bgcolor=#DDEEFF | con ella
| bgcolor=#DDEEFF | con ella
Linia 142: Linia 141:
|-
|-
| bgcolor=#DDEEFF | 2ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | 2ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | con busatros
| bgcolor=#DDEEFF | con vusatros
| bgcolor=#DDEEFF | con busatras
| bgcolor=#DDEEFF | con vusatras
|-
|-
| bgcolor=#DDEEFF | 3ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | 3ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | con ellos
| bgcolor=#DDEEFF | con ell(o)s
| bgcolor=#DDEEFF | con ellas
| bgcolor=#DDEEFF | con ellas
|-
|-
Linia 166: Linia 165:
|-
|-
| bgcolor=#DDEEFF | 3ª presona singular
| bgcolor=#DDEEFF | 3ª presona singular
| bgcolor=#DDEEFF | d'él
| bgcolor=#DDEEFF | d'éll
| bgcolor=#DDEEFF | d'ella
| bgcolor=#DDEEFF | d'ella
Linia 176: Linia 175:
|-
|-
| bgcolor=#DDEEFF | 2ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | 2ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | de busatros
| bgcolor=#DDEEFF | de vusatros
| bgcolor=#DDEEFF | de busatras
| bgcolor=#DDEEFF | de vusatras
|-
|-
| bgcolor=#DDEEFF | 3ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | 3ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | d'ellos
| bgcolor=#DDEEFF | d'ell(o)s
| bgcolor=#DDEEFF | d'ellas
| bgcolor=#DDEEFF | d'ellas
|-
|-
|}
|}


En [[Aragonés cheso|cheso]] e atras barians occidentals ''con yo'' ye ''con mí''. As formas tipo ''con mí'' e ''con tu'' son prou chenerals en o [[parla baturra|castellán de sustrato aragonés]] de Zaragoza e Teruel, encara que las nuebas chenerazions ya cuasi no lo emplegan.
En [[Aragonés cheso|cheso]] y atras variants occidentals ''con yo'' ye ''con mí''. As formas tipo ''con mí'' y ''con tu'' son prou chenerals en o [[parla baturra|castellán de sustrato aragonés]] de Zaragoza y Teruel, encara que las nuevas cheneracions ya quasi no lo emplegan.


== Pronombres reflexibos ==
== Pronombres reflexibos ==
Linia 208: Linia 207:
|-
|-
| bgcolor=#DDEEFF | 2ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | 2ª presona plural
| bgcolor=#DDEEFF | bos/tos
| bgcolor=#DDEEFF | vos/tos
|-
|-
Linia 216: Linia 215:
|}
|}


A forma «''sen''» s'emplega dimpués de cherundio e enfinitibo e siempre asoziata a suchetos plurals, por contraposizión a los suchetos singulars que asozian «''se''»: «''en morindo'''-se''' yaya el dizió''», «''ixa parella de cochos ta laminar'''-sen''' no tienen bergüeña''»; e tiene una ''-n'' que ye analochica con a ''-n'' de terzera presona plural d'a conchugazión (''ellos aduya'''n''' '', ''ellos mete'''n''' '', ''ellos fuye'''n''' '') esconoxita en castellano. O pronombre «''sen''», a la contra d'o que a ormino s'eba dito, no gosa tener garra funzión locatiba si que només en conoix de pronominal quan ye complementando suchetos plurals.<ref name="BARCOS 2007"/>
A forma «''sen''» s'emplega dimpués de [[cherundio en l'aragonés|cherundio]] y infinitivo y siempre asociata a suchetos plurals, por contraposición a los suchetos singulars que asocian «''se''»: «''en morindo'''-se''' yaya el dició''», «''ixa parella de cochos ta laminar'''-sen''' no tienen vergüenya''»; y tiene una ''-n'' que ye analochica con a ''-n'' de tercera presona plural d'a conchugación (''ellos aduya'''n''' '', ''ellos mete'''n''' '', ''ellos fuye'''n''' '') esconoixita en castellano. O pronombre «''sen''», a la contra d'o que a ormino s'heba dito, no gosa tener garra función locativa si que només en conoix de pronominal quan ye complementando suchetos plurals.<ref name="BARCOS 2007"/>


==Referencias==
==Referencias==

Versión d'o 08:11 14 chul 2011

O pronombre presonal ye una clase de parabras que espresan o sucheto d'a frase quan iste no ye determinato de traza concreta.

En aragonés como en atras luengas neolatinas a forma que prenen os pronomes presonals ye diferent seguntes sigan de sucheto, de complemento directo, de complemento indirecto u con preposición, estando ixa una d'as zaguers trazas d'a declinación latina:

Pronombres presonals de sucheto

# Masculín Femenín
1ª presona singular yo yo
2ª presona singular
3ª presona singular éll ella
1ª presona plural nusa(l)tros nusa(l)tras
2ª presona plural vusa(l)tros vusa(l)tras
3ª presona plural ell(o)s ellas

S'ha d'aclarir que en a propuesta d'aragonés normativo d'os anyos 70 s'emplegan a sobén las formas «er, ers, era, ers» presas d'o belsetán y que s'emplegan en belatro lugar d'ixa zona (parlas locals siempre) pero que por lo que se ye puesto saper nunca no han estato chenerals y responden a una tendencia fonetica local. En aragonés ye més cheneral que ixa cheminata -LL- d'o latín haiga dato sonitos cacuminals -ch-, -ts- u -ll- ta dimpués rematasen tornando-sen -ll-. En ixo l'estándar aragonés que encomenzoron a fer en os anyos 70 siguió un camín cheneralizador de tot erronio en prenendo ixe rasgo tan cheograficament localizato como cosa cheneral ta tota la luenga. A scripsa aragonesa siempre fació servir el y ellos.

As formas «nusatros» y «vusatros» tienen una variant més arcaica en qualques vals «nusaltros», «vusaltros», pero ye més freqüent a variant «nusotros», «busotros» que se gosa sentir mesmo en o castellán de sostrato aragonés, anque cal preguntar-se si estas zagueras variants no se son formatas por bella forma d'influencia fonetica castellana en l'aragonés.

Pronombres presonals de complemento directo

# Masculín Femenín
1ª presona singular me me
2ª presona singular te te
3ª presona singular lo / el la
1ª presona plural nos/mos nos/mos
2ª presona plural vos/tos vos/tos
3ª presona plural los / e(l)s las

As formas orichinals de plural en aragonés son «nos» y «vos» (como altrament se gosa veyer en os textos meyevals). As formas «mos» y «tos» son analochicas con o singular «me» e «te» anque en l'actualidat gozen de gran extensión més que més en l'aria central y oriental d'o dominio lingüistico. A forma «tos» ye cheneral en la mitat oriental de l'alto Aragón, plegando tamién enta la mitat occidental. A forma «mos» ya no se troba tan estendillata, trobando-se localizata en una zona concreta de l'aragonés oriental.

Contrasta con tot ixo que «mos» y «tos» sigan comuns en catalán occidental, cosa que talment hese puesto refirmar a expansión d'estas formas pronominals en as parlas mugaderas de l'aragonés (fundamentalment, l'aragonés oriental).

Os pronombres «el, e(l)s» en sustitución d'obchectos masculins singular y plural respectivament tienen una ampla distribución en as vals d'o Sobrarbe, estando los d'uso común en chistabín[1], belsetán y en a parla d'o sector d'a val de Vio, val de Puértolas y bal de Tella[2], a on que «lo» y muito més «los» i son percebitos como castellanismos morfolochicos. «Astí debaixo el deixoren», «No el quiero nian que me'l dases regalato», «tos e(l)s amagatz a on que podiatz», ecetra. A forma plural «els» se gosa trobar prenunciada «es», perdendo-se ixa "l" en a fonetica d'a més gran parte d'ixe sector cheografico a on pasa este fenomén, y nomás se pronuncia «ers» u «els» en a val de Bielsa encara en l'actualidat y per boca d'as presonas de més gran edat.[3]

Pronombres presonals de complemento indirecto

#
1ª presona singular me
2ª presona singular te
3ª presona singular le (li)*
1ª presona plural nos/mos
2ª presona plural vos/tos
3ª presona plural les (lis)*

As formas «li, lis» huei son localizatas y exclusivas en ansotano y cheso en dó que coexisten (esto se ye a decir) con «le, les» en totz os suyos usos, de maniera que en garra puesto no se i siente nunca só que una forma «li, lis» como a sola existent. A cheneralización abusiva de «li, lis» que se ye feita en qualques textos podría considerar-se un altro eixemplo de cheneralización erronia cara a l'aragonés estándar.[4] Manimenos, en a Edat Meya las formas «li, lis» yeran as caracteristicas d'a luenga escrita en Aragón y Navarra y tamién d'o castellán de sustrato navarroaragonés d'A Riocha, cosa que fa dir que talment hese puesto estar un fenomén cheografico difusament occidental en o dominio lingüistico navarro-aragonés, u sisquiera un fenomén escaito en una cronolochía concreta anque actualment ya se trobe de fumo baixo.

Pronombres presonals con preposición

# Masculín Femenín
1ª presona singular con yo con yo
2ª presona singular con tú con tú
3ª presona singular con éll con ella
1ª presona plural con nusatros con nusatras
2ª presona plural con vusatros con vusatras
3ª presona plural con ell(o)s con ellas
# Masculín Femenín
1ª presona singular de yo de yo
2ª presona singular de tú de tú
3ª presona singular d'éll d'ella
1ª presona plural de nusatros de nusatras
2ª presona plural de vusatros de vusatras
3ª presona plural d'ell(o)s d'ellas

En cheso y atras variants occidentals con yo ye con mí. As formas tipo con mí y con tu son prou chenerals en o castellán de sustrato aragonés de Zaragoza y Teruel, encara que las nuevas cheneracions ya quasi no lo emplegan.

Pronombres reflexibos

#
1ª presona singular me
2ª presona singular te
3ª presona singular se
1ª presona plural nos/mos
2ª presona plural vos/tos
3ª presona plural se, sen

A forma «sen» s'emplega dimpués de cherundio y infinitivo y siempre asociata a suchetos plurals, por contraposición a los suchetos singulars que asocian «se»: «en morindo-se yaya el dició», «ixa parella de cochos ta laminar-sen no tienen vergüenya»; y tiene una -n que ye analochica con a -n de tercera presona plural d'a conchugación (ellos aduyan , ellos meten , ellos fuyen ) esconoixita en castellano. O pronombre «sen», a la contra d'o que a ormino s'heba dito, no gosa tener garra función locativa si que només en conoix de pronominal quan ye complementando suchetos plurals.[4]

Referencias

  1. BLAS GABARDA, Fernando et ROMANOS HERNANDO, Fernando; DICCIONARIO ARAGONÉS: Chistabín-Castellano; Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-061-0
  2. QUINTANA i FONT, Artur; El aragonés nuclear de Nerín y Sercué; Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza, 2007. ISBN 978-84-8094-060-3
  3. LOZANO SIERRA, Chabier et SALUDAS BERNAD, Ángel Luis; ASPECTOS MORFOSINTÁCTICOS DEL BELSETÁN (Aragonés del valle de Bielsa);Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza, 2005. ISBN 978-84-8094-056-5
  4. 4,0 4,1 BARCOS, Miguel Ángel. EL ARAGONÉS ANSOTANO: Estudio lingüístico de Ansó y Fago. Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza 2007. ISBN 978-84-8094-058-0


Gramatica de l'aragonés
Fonetica Accentuación · Apocopa · Oclusivas xordas intervocalicas · Cheada · Diftongación debant de Yod · Diftongos · Disimilación · Elisión · Epentesi antihiatica · Esdrúixols · Eufonía · Fonolochía · Hiatos · Metafonia · Metatesi · Protesi velar · Sincopa · Sonorización dezaga de liquida ·
Morfolochía Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios espacials · Adverbios espacials deicticos · Adverbios de negación · Adverbios de tiempo · Adverbios de manera · Adverbios de quantidat · Adverbios d'opinión) · Locucions adverbials en aragonés (Locucions adverbials d'afirmación · Locucions adverbials de dubda · Locucions adverbials espacials · Locucions adverbials de negación · Locucions adverbials temporals · Locucions adverbials de manera · Locucions adverbials quantitativas) · Articlos definius · Articlos indefinius · Chenero · Conchuncions (Adversativas · Copulativas · Coordinativas · Dischuntivas · Completivas · Condicionals · Causals · Concesivas · Consecutivas · Comparativas · Finals · Subordinativas · Temporals)· Adchectivos (Qualificativos · Colors · Chentilicios · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Numerals cardinals · Interrogativos · Numerals ordinals · Posesivos) · Numero (Substantivos incontables) · Pronombres (Pronombres demostrativos, Pronombres indefinius, Pronombres relativos · Pronombres personals · Pronombres adverbials: pronombre adverbial en/ne, pronombre adverbial i/bi/ie) · Infixo · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos (Verbos auxiliars · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Verbos freqüentativos) · Conchugación verbal (Primera conchugación · Segunda conchugación en aragonés · Tercera conchugación en aragonés · Conchugacions incoativas · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -eixer · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -ir · Verbos irregulars · Modo indicativo · Modo subchuntivo · Modo imperativo · Tiempos verbals · Verbo estar-ser · Verbo haber) · Locucions verbals · Perifrasis verbals
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Complemento de rechimen verbal · Orden de pronombres · Combinacions de pronombres febles en aragonés · Voz pasiva · Oracions con infinitivo · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Adchectivación · Anglicismos · Arabismos · Basquismos · Castellanismos · Catalanismos · Celtismos · Chermanismos · Cultismos · Fitonimia · Galicismos · Goticismos · Helenismos · Italianismos · Leyonesismos · Lusismos · Miconimia · Mozarabismos · Neerlandismos · Nominalización · Occitanismos · Persismos · Semicultismos · Superstrato francico · Toponimia (Hidronimia · Odonimia · Oiconimia · Oronimia) · Tudesquismos · Turquismos · Zoonimia
Ortografía Ortografía medieval · ACAR · Uesca · SLA