Diferencia entre revisiones de «Algarabía»
Pachina creyada con '{{Variedat dialectal |nombre= Algarabía, arabe andaluz |nombre autoctono = عربية (al-'arabiyya) |color1 = yellow |color2 = #F3F781 |subtítol = [[idioma arabe|Variedat de...' |
Sin resumen de edición |
||
Linia 29: | Linia 29: | ||
L'algarabía ha influito en a [[fonetica aragonesa|fonetica]] de l'[[aragonés d'a val de l'Ebro]] y as [[aragonés d'as comunidatz aragonesas|comunidatz aragonesas]] en a realización d'os diftongos decreixents ''ai'' u ''ei'' presents en parolas patrimonials (''[[lei]]'', ''[[rei]]'', ''seis''), u arabes. |
L'algarabía ha influito en a [[fonetica aragonesa|fonetica]] de l'[[aragonés d'a val de l'Ebro]] y as [[aragonés d'as comunidatz aragonesas|comunidatz aragonesas]] en a realización d'os diftongos decreixents ''ai'' u ''ei'' presents en parolas patrimonials (''[[lei]]'', ''[[rei]]'', ''seis''), u arabes. |
||
Encara que actualment l'algarabía se considera desapareixita, ha contribuito a la formación d'as parlas arabes actuals de [[Tetuán]], [[Táncher]], [[Fez]], [[Rabat]] y [[Xerxell]], ciudatz que recibioron inmigrants u refuchiatos [[arabes andaluces]]. |
|||
[[Categoría:Dialectos de l'arabe]] |
[[Categoría:Dialectos de l'arabe]] |
Versión d'o 10:50 5 chun 2011
L'Algarabía, arabe andaluz, hispanoarabe u arabe hispán ye a variedat de l'arabe que se parlaba en Al-Andalus y que continoron charrando os moriagos en o Reino de Valencia, Murcia y Andalucía dica que fuoron forachitatos a principios d'o sieglo XVII. Ye l'orichen d'os arabismos presents en l'aragonés y as atras luengas romances d'a Peninsula Iberica, tamién ye l'orichen d'a toponimia arabe en Aragón y atros territorios peninsulars.
En o periodo que a val de l'Ebro y o Sistema Iberico yera dominata por una clase dirichent musulmana os arabes yeran una chicota minoría d'entre os inmigrants musulmans, pero a luenga arabe yera a sola luenga de cultura, con o prestichio d'estar a luenga de l'Alcorán. Por estar prou primerenca a reconquiesta d'a val de l'Ebro y por escribir en luenga romance con alfabeto arabe os moriagos no ye claro si l'arabización d'a val de l'Ebro plegó a fer que l'arabe estase a luenga vernacla d'os musulmans autoctonos (muladís), como si que se desvinió con os muladís en os territorios d'as actuals Andalucía, Murcia u País Valencián.
En 1349 en Uesca yera prohibito que os mercaders que charrasen ista luenga vendesen res en o mercato, pero no hemos d'interpretar-lo como que os moriagos d'a redolada de Uesca charrasen l'arabe como luenga vernacla, en realidat yera una traza sutil de persecución relichiosa como en o caso d'o hebreu, pa evitar que os diferents grupos etnicos y etnoconfesionals fesen tractos que no podesen ser entenditos por qui no perteneixeba a ixos grupos:
L'algarabía ha influito en a fonetica de l'aragonés d'a val de l'Ebro y as comunidatz aragonesas en a realización d'os diftongos decreixents ai u ei presents en parolas patrimonials (lei, rei, seis), u arabes.
Encara que actualment l'algarabía se considera desapareixita, ha contribuito a la formación d'as parlas arabes actuals de Tetuán, Táncher, Fez, Rabat y Xerxell, ciudatz que recibioron inmigrants u refuchiatos arabes andaluces.