Diferencia entre revisiones de «Pardina»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
m Replacing Terzena_pardina_en_o_camín_ent'A_Buerda(1).JPG with Tercera_pardina_en_o_camín_ta_La_Buerda.jpg.
Reformau y grafía
Linia 1: Linia 1:
:''Iste articlo tracta sobre a '''pardina''' como finca rustica. Ta altros usos d'o termin «pardina» se veiga '''[[Pardina (desambigación)]]'''.''
{{Grafía_87}}
[[Imachen:Fontanal, Frontera prenzipal (1).JPG|thumb|250px|right|Frontera prezipal d'a casa de [[Fontanal]], en o municipio d'[[A Buerda]]. Ye un eixemplo casico de '''pardina''' altaragonesa.]]
[[Imachen:Fontanal Labuerda.JPG|thumb|250px|right|A casa de [[Fontanal (A Buerda)|Fontanal]], en o municipio d'[[a Buerda]]. Una '''pardina''' [[Alto Aragón|altoaragonesa]].]]


Una '''pardina''', tamién conoixida como un '''mas''' en a [[Aragonés ribagorzano|parlas d'a Ribagorza]], ye un tipo de [[finca]] rural que comprende una [[casa]]<ref name="MONEVAYPUYOL">{{es}} [[Juan Moneva y Puyol|MONEVA y PUYOL, Juan]], ''Vocabulario de Aragón'' (inedito dende 1924); Xordica Editorial. Zaragoza, [[2004]]. <small>ISBN 84-88920-97-0</small></ref><ref name="CORONAS">{{es}} [[Mariano Coronas Cabrero|CORONAS CABRERO, Mariano]], ''Vocabulario aragonés de Labuerda-A Buerda (Sobrarbe)''; Xordica Editorial. Zaragoza, [[2007]]. <small>ISBN 978-84-96457-23-2</small></ref><ref name="GILSos">{{es}} [[Antón Chusé Gil|GIL, Antón Chusé]], ''Léxico aragonés de Sos del Rey Católico''; Crica d'Edizions. Zaragoza, [[1999]]. <small>ISBN 84-930635-0-9</small></ref> con a que s'agrupa bellas [[borda]]s, [[corral]]s y belaltros edificios auxiliars arredol d'ella, y que permitiba qualque grau d'[[autarquía]] [[Economía|economica]] a los suyos habitants.
Una '''pardina''' (también dita "'''mas'''" localment en a [[Ribagorza]], ''mas'' u ''masia'' en [[idioma catalán|catalán]]) ye una casa rural anisolada, luén d'altras poblazions, que pued aber arrepostato altras edificazions [[agricultura|agricolas]] u [[ganadería|remateras]] a ro suyo rolde.


Historicament, as pardinas chugaban un paper important en a colonización de tierras, en a [[roturación]] de campos ta meter-los en cultura, y en a transformación d'o paisache.
En l'antigo rechimen d'as poblazions de [[labrador]]s y [[pastor]]s, d'as cualas en yera tipica ra dispersión poblazional, as pardinas estaban separadas d'es [[lugar]]s y altras poblazions per no pocas begadas bels [[kilometro]]s, trobiatas a ro meyo d'as suyas fincas propias, constituyiban per a suya ubicazión o zentro de l'economía familiar d'es suyos pobladors.


==Significaus d'o termin==
Gosan a estar casas grans, siñorials como ye supuesto t'es [[amo]]s d'un repliego de fincas prou gran como ta mantenir-la, fetas d'es materials que podeban estar miratos en a redolada. Asinas, per eixemplo, en es territorios [[Perineus|perinencos]] e montañosos en cheneral s'eba feto ir de siempre ra piedra, pero en es puestos on iste material no yera guaire abundant, as parez fetas de [[toba]] y [[ladriello]]s d'[[Archila (sedimento)|archila]] cozita ya feban a bien. Como en totas as edificazions grans e antigas, es primers metros dend'es [[alazet|alazez]] ent'a primera planta yeran fetos de buena piedra ta que continés estruturalment estable con as anyadas, con una grosura no pocas vegadas superior ta 1m. Es [[mampuesto]]s podeban estar entablitatos con [[adoba]], [[Archila (sedimento)|archila]] u no pocas vegadas sin de garra material de cohesión, anque més tardanament han estau ziementatos con [[calz]] u [[zemento]].
En [[Aragón]], anque o significau más común ye lo de casa sola en una propiedat rustica, tamién s'emplega en diferents zonas a parola pardina ta definir belaltras cosas.


S'ha de destacar a [[comarcas d'Aragón|comarca]] d'a [[Ribagorza]], en a que significativament se diz «mases» a iste tipo d'asentamientos, y a on que se reserva lo termin pardina ta referir-se a partidas de [[campo (agricultura)|campos]] sin necesidat de que i haiga d'haber garra edificio<ref name="MONEVAYPUYOL"/>. L'autor [[Benás|benasqués]] [[Ángel Ballarín Cornel|Ángel Ballarín]], en o suyo diccionario d'o [[Aragonés benasqués|dialecto benasqués]], i diz que o significau que se le da en a [[val de Benás]] ye muito más limitau que no en [[Idioma aragonés|aragonés]] cheneral, en no fendo referencia sique a una partida (de prau u campo) deseparada d'a resta de campos por bella [[selva]] u corso d'augua<ref name="BALLARIN">{{es}} [[Ánchel Ballarín Cornel|BALLARÍN CORNEL, Ángel]], ''Diccionario del benasqués''; Zaragoza, [[1978]]. Consultable en linia a traviés de {{an}}{{es}}{{en}} [http://diccionariobenasques.com Diccionario del benasqués]. Consultau o 8 de mayo de 2011</ref>.
[[Imachen:Masia.jpg|thumb|right|250px|Una '''pardina''' catalana u ''Masía''.]]


Con significaus d'iste tipo, desvinclaus d'a presencia u no d'[[edificio]]s en a finca, tamién han replegau a parola bells autors como [[Rafael Andolz Canela|Rafael Andolz]]<ref name="ANDOLZ">{{an}}{{es}} [[Rafael Andolz Canela|ANDOLZ CANELA, Rafael]], ''Diccionario Aragonés, Aragonés-Castellano Castellano-Aragonés'' (5<sup>ena</sup> ed.); Mira Editores. Zaragoza [[2004]]. <small>ISBN 84-8465-160-6</small></ref> u [[Juan Moneva y Puyol|Juan Moneva]]<ref name="MONEVAYPUYOL"/>, anque iste zaguer ya sinyalaba la presencia obligada, si no en o present necesariament en o pasau, de bella construcción habitada en a partida<ref name="MONEVAYPUYOL"/>. Unaltra obra clasica en a lexicografía aragonesa, o ''[[Nuevo Diccionario Etimológico Aragonés]]'' de [[José Pardo Asso]] (1938), ya definiba una pardina como:
Tipicament constan de dos plantas, la inferior emplegada t'as fainas d'espleitazión [[agricultura|agricolas]] u [[ganadería|remateras]] (cheneralment contién as [[cuadra]]s, [[zolle]]s e [[bodega]]s) e una superior dedicada ta bibienda. Ista destribuzión no ye guaire estricta y pued estar puesta de maniera diferent pendendo d'a pardina que siga construyita, e perque con es años, mutas casas tendiban a separar as cambras d'es animals d'as cualas eban d'abitar as personas, separant-las encluso de l'edifizio prenzipal en construir zolles u cuadras externas.
{{cita|1. Desploblau, ixo ye, erial u puesto que en belaltro momento teneba población.</br>2. Labor u [[facienda]] en o mont con casa-habitaclo, [[pastura|paixencias]] y arbolau, cheneralment.|[[José Pardo Asso|J. Pardo Asso]]<ref name="PARDOASSO">{{es}} [[José Pardo Asso|PARDO ASSO, José]], ''Nuevo diccionario etimológico aragonés (voces, frases y modismos usados en el habla de Aragón)'' (Ed. facsímil d'a edizión orichinal de 1938); Gara d'Edizions. Zaragoza, [[2002]]. <small>ISBN 84-8094-101-4</small></ref>}}
[[Imachen:083.Mesón de Fuévola.jpg|thumb|250px|O [[mesón de Fuevola]]. Os [[Mesón|mesons]] u vendas son un tipo de pardinas, en as que se daba hospedache.]]
L'uso d'a parola, lo menos en a [[comarcas d'Aragón|comarca]] de [[Sobrarbe]], incluye clarament a presencia d'una casa en a finca. Con iste significau gosa amaneixer en os escritos d'autors d'ixa comarca, como [[Severino Pallaruelo]], y s'ha replegau explicitament asinas en o ''[[Vocabulario aragonés de Labuerda - A Buerda (Sobrarbe)]]'' de [[Mariano Coronas Cabrero|Mariano Coronas]] (2007)<ref name="CORONAS"/>. En [[Sos d'o Rei Catolico]], en as [[Cinco Villas]], tamién s'ha documentau en o sentiu d'incluir necesariament una población<ref name="GILSos"/>, anque en iste caso no s'especifica que o numero de casas haiga d'estar por obligación d'una sola, mientres que en [[Fago]] ([[val d'Ansó]]) lo significau ye identico a'l que tiene en o Sobrarbe<ref name="BARCOS">{{es}} [[Miguel Ánchel Barcos|BARCOS, Miguel Ánchel]], ''El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago''; Gara d'Edizions. Zaragoza, [[2007]]. <small>ISBN 978-84-8094-058-0</small></ref>.


==Etimolochía==
Ista mena d'edificazions son actualment de fumo baixo en [[Aragón]], per a suya escasa rentabilidat y adaptazión ent'o mundo moderno, anque a bels puestos, se ye apostando per a suya recombersión ta ro [[torismo rural]]. También se troban edificazions semilars en altras rechions d'[[Espanya]], encara que ras que mé resiemblan ent'as unas aragonesas, arquiteutonica y funczionalment, son as clamadas ''Masías'' [[cataluña|catalanas]].
A importancia historica d'iste tipo d'hábitats se plasma en a suya presencia en textos aragoneses [[Edat meya|meyevals]], y asinas amaneix en un texto en [[Latín meyeval|baixo latín]], datau en 948 dC, con elementos [[Luenga romance|romances]]. Por ixo, a etimolochía d'a parola «pardina» s'ha discutiu a-saber-lo.


Pardo Asso la feba remontar a formas deminutivas d'as parolas aragonesas «[[barda]]» u «[[prato]]»<ref name="PARDOASSO"/>, anque ista solución pareix que resulta simplista, anque bells autors tamién han comopartiu a opinión de que vendria de <*PRATINA, forma deminutiva de <''PRATUS''.
=== Toponimia con "pardina" ===
[[Imachen:Tercera_pardina_en_o_camín_ta_La_Buerda.jpg|thumb|right|250px|Como mutas antigas pardinas d'[[Aragón]], ixa no teneba altra forma de recordar-mos d'a suya existenzia que fendo florir es biellos y abandonatos frutiers cada primabera. "''Chents emigradas y camins embarzaus ¿qué més podeba fer?''".]]
Uns esplican a [[etimolochía]] de ''pardina'' a partir d'o [[latín]] ''parietinae'' e atros a partir d'o latín ''pratina''; encara atros como un deminutibo d'o latín ''praedia''<ref>{{es}} ''Historia de Aragón'', dirichita por [[Eloy Fernández Vlemente]], ''La Esfera de los Libros'', [[Madrit]], [[2008]], ISBN 978-84-9734-722-8, pachina 179.</ref> como una chicota esplotazión agricola. En textos latins con elementos [[romanze]]s probiniens d'[[Aragón]] ya se documenta, por eixemplo en un texto de [[948]]. Los autors que han replegato esta parabra en textos u [[parla (lingüistica)|parlas]] locals en dan significatos diferens: Borau, Pardo e Savall y Penén creyen que significa "despoblato", en os documentos de [[Chaca]] aparix como "mont con bibiendas rusticas", Oelschläger diz que ye "casa de campo", Nortes "propiedat de terreno rural que se clama asinas por la casa que la preside", [[Joan Coromines i Vigneaux|Coromines]] la troba como "enrunas d'un edifizio" en [[Pallarés|Pallars]] e [[Bal d'Arán]].


A etimolochía acceptada por más autors ye a que diz que dimanaría de <*PARIETINA, diminutivo de <''PARIES'', ''PARIETIS'', que significa «[[paret]]». Ista ye, por eixemplo, a etimolochía que da como valida la ''[[Real Academia de la Lengua Española]]'' en o suyo diccionario<ref name="Buscon">{{es}} [http://buscon.rae.es/draeI/ Edición en linia d'o DRAE]; consultada o 8 de mayo de 2011.</ref>.
Per estar as antigas pardinas puestos d'aposada umana dende tiempos antigos, eban feto a sabelas begadas de ''pioneras'' en a [[colonizazión]] de tierras. Belas begadas quan una pardina yera ya establita y os ''[[amo]]s'' d'a casa amortaban, seguntes a tradizión [[Alto Aragón|altaragonesa]], as suyas posesions yeran trespasatas t'o suyo ''unico'' [[ereu]] (u ''[[pubilla]]'' quan estaba una muller). Estioren bien pocas as begadas que ras propiedaz familiars yeran trestalladas d'entre més d'un fillo, y en o caso d'as pardinas, per estar anisoladas en es montes, l'enchaque podeba significar l'afundamiento d'una nueba casa que eba d'espleitar futurament as mesmas fincas que eban estato d'a casa ''matriu''. D'ixa traza, a sobén aintro d'istas situazions, s'emprenzipaba t'alzar altras casas en a redolada d'a primera, fendo puesto asinas ta que l'asentamiento se combertieba en un [[lugar]] propiament dito. Posiblement per ixa ragón, bels lugars d'[[Aragón]] contemplan a parola ''pardina'' en o nombre suyo.


Una tercera posibilidat, dada por E. Fernández Vicente, ye que vienga de <*PRAEDIA<ref name="Fernández">{{es}} ''Historia de Aragón'', dirichita por [[Eloy Fernández Clemente]], ''La Esfera de los Libros'', [[Madrit]], [[2008]], ISBN 978-84-9734-722-8, pachina 179.</ref>, un plural neutro que indica «puesto con praus».
Bels eixemplos son:

* [[A Pardina]], lugar d'o municipio de [[l'Aínsa-Sobrarbe]] en a [[bal d'Olsón|balleta d'Olsón]].
==Imáchens==
* [[Ra Pardina d'Araguás|A Pardina d'Araguás]], en o municipio d'[[O Pueyo d'Araguás]], amant d'[[Ro Soto|O Soto]].
<gallery>
* A ''Pardina de Capablo'', en o municipio de [[Fiscal]] per mans d'a [[río Chate|balle d'o Chate]].
Imachen:Tercera pardina en o camín ta La Buerda.jpg|A [[casa d'o barranco de Sant Martín]] ([[termin municipal]] de [[Boltanya]], [[comarcas d'Aragón|comarca]] de [[Sobrarbe]])
* A ''Pardina d'o Ballarín d'o Siñor'', espoblato d'o municipio de [[Fanlo]].
Imachen:078.San Martín La Valle.jpg|[[Sant Martín de la Valle]] (Boltanya, Sobrarbe).
Imachen:024c-Junyent 03.JPG
Imachen:Tejeria Olocau del Rey 57.JPG
</gallery>

==Se veiga tamién==
*[[Casa (institución)]]
*[[Mesón]]
*[[Lugar]]
*[[Aldeya]]
*[[Villa]]
*[[Ciudat]]
*[[Sinyoría]]
*[[Baronía]]
*[[Tenencia]]
*[[Mallata]]
*[[Boyalar]]


== Referencias ==
== Referencias ==

Versión d'o 18:11 8 may 2011

Iste articlo tracta sobre a pardina como finca rustica. Ta altros usos d'o termin «pardina» se veiga Pardina (desambigación).
A casa de Fontanal, en o municipio d'a Buerda. Una pardina altoaragonesa.

Una pardina, tamién conoixida como un mas en a parlas d'a Ribagorza, ye un tipo de finca rural que comprende una casa[1][2][3] con a que s'agrupa bellas bordas, corrals y belaltros edificios auxiliars arredol d'ella, y que permitiba qualque grau d'autarquía economica a los suyos habitants.

Historicament, as pardinas chugaban un paper important en a colonización de tierras, en a roturación de campos ta meter-los en cultura, y en a transformación d'o paisache.

Significaus d'o termin

En Aragón, anque o significau más común ye lo de casa sola en una propiedat rustica, tamién s'emplega en diferents zonas a parola pardina ta definir belaltras cosas.

S'ha de destacar a comarca d'a Ribagorza, en a que significativament se diz «mases» a iste tipo d'asentamientos, y a on que se reserva lo termin pardina ta referir-se a partidas de campos sin necesidat de que i haiga d'haber garra edificio[1]. L'autor benasqués Ángel Ballarín, en o suyo diccionario d'o dialecto benasqués, i diz que o significau que se le da en a val de Benás ye muito más limitau que no en aragonés cheneral, en no fendo referencia sique a una partida (de prau u campo) deseparada d'a resta de campos por bella selva u corso d'augua[4].

Con significaus d'iste tipo, desvinclaus d'a presencia u no d'edificios en a finca, tamién han replegau a parola bells autors como Rafael Andolz[5] u Juan Moneva[1], anque iste zaguer ya sinyalaba la presencia obligada, si no en o present necesariament en o pasau, de bella construcción habitada en a partida[1]. Unaltra obra clasica en a lexicografía aragonesa, o Nuevo Diccionario Etimológico Aragonés de José Pardo Asso (1938), ya definiba una pardina como:

1. Desploblau, ixo ye, erial u puesto que en belaltro momento teneba población.
2. Labor u facienda en o mont con casa-habitaclo, paixencias y arbolau, cheneralment.
O mesón de Fuevola. Os mesons u vendas son un tipo de pardinas, en as que se daba hospedache.

L'uso d'a parola, lo menos en a comarca de Sobrarbe, incluye clarament a presencia d'una casa en a finca. Con iste significau gosa amaneixer en os escritos d'autors d'ixa comarca, como Severino Pallaruelo, y s'ha replegau explicitament asinas en o Vocabulario aragonés de Labuerda - A Buerda (Sobrarbe) de Mariano Coronas (2007)[2]. En Sos d'o Rei Catolico, en as Cinco Villas, tamién s'ha documentau en o sentiu d'incluir necesariament una población[3], anque en iste caso no s'especifica que o numero de casas haiga d'estar por obligación d'una sola, mientres que en Fago (val d'Ansó) lo significau ye identico a'l que tiene en o Sobrarbe[7].

Etimolochía

A importancia historica d'iste tipo d'hábitats se plasma en a suya presencia en textos aragoneses meyevals, y asinas amaneix en un texto en baixo latín, datau en 948 dC, con elementos romances. Por ixo, a etimolochía d'a parola «pardina» s'ha discutiu a-saber-lo.

Pardo Asso la feba remontar a formas deminutivas d'as parolas aragonesas «barda» u «prato»[6], anque ista solución pareix que resulta simplista, anque bells autors tamién han comopartiu a opinión de que vendria de <*PRATINA, forma deminutiva de <PRATUS.

A etimolochía acceptada por más autors ye a que diz que dimanaría de <*PARIETINA, diminutivo de <PARIES, PARIETIS, que significa «paret». Ista ye, por eixemplo, a etimolochía que da como valida la Real Academia de la Lengua Española en o suyo diccionario[8].

Una tercera posibilidat, dada por E. Fernández Vicente, ye que vienga de <*PRAEDIA[9], un plural neutro que indica «puesto con praus».

Imáchens

Se veiga tamién

Referencias

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 (es) MONEVA y PUYOL, Juan, Vocabulario de Aragón (inedito dende 1924); Xordica Editorial. Zaragoza, 2004. ISBN 84-88920-97-0
  2. 2,0 2,1 (es) CORONAS CABRERO, Mariano, Vocabulario aragonés de Labuerda-A Buerda (Sobrarbe); Xordica Editorial. Zaragoza, 2007. ISBN 978-84-96457-23-2
  3. 3,0 3,1 (es) GIL, Antón Chusé, Léxico aragonés de Sos del Rey Católico; Crica d'Edizions. Zaragoza, 1999. ISBN 84-930635-0-9
  4. (es) BALLARÍN CORNEL, Ángel, Diccionario del benasqués; Zaragoza, 1978. Consultable en linia a traviés de (an)(es)(en) Diccionario del benasqués. Consultau o 8 de mayo de 2011
  5. (an)(es) ANDOLZ CANELA, Rafael, Diccionario Aragonés, Aragonés-Castellano Castellano-Aragonés (5ena ed.); Mira Editores. Zaragoza 2004. ISBN 84-8465-160-6
  6. 6,0 6,1 (es) PARDO ASSO, José, Nuevo diccionario etimológico aragonés (voces, frases y modismos usados en el habla de Aragón) (Ed. facsímil d'a edizión orichinal de 1938); Gara d'Edizions. Zaragoza, 2002. ISBN 84-8094-101-4
  7. (es) BARCOS, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007. ISBN 978-84-8094-058-0
  8. (es) Edición en linia d'o DRAE; consultada o 8 de mayo de 2011.
  9. (es) Historia de Aragón, dirichita por Eloy Fernández Clemente, La Esfera de los Libros, Madrit, 2008, ISBN 978-84-9734-722-8, pachina 179.