Diferencia entre revisiones de «Cultismo»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
CORREU (descutir | contrebucions)
CORREU (descutir | contrebucions)
Linia 13: Linia 13:
== Cultismos y semicultismos en aragonés ==
== Cultismos y semicultismos en aragonés ==
{{articlo principal|cultismos en aragonés}}
{{articlo principal|cultismos en aragonés}}
{{articlo principal|semicultismos en l'aragonés}}
=== Cultismos en aragonés meyeval ===
=== Cultismos en aragonés meyeval ===
L'aragonés tenió cultismos e semicultismos en a [[Edat Meya]]. Como en los idiomas vicins la derivación a partir de lo latín yera lo proceso més normal. La escuela de [[Johan Ferrández d'Heredia]], [[Orden d'o Espital|Gran Mayestre de Rodas]] que aimaba e conoixeba lo griego, teneba muita tendencia a adaptar cultismos prenendo-los de lo griego, (por eixemplo ''monarquía'', ''[[astrolochía]]'', escrito ''astrología''), pero muitos d'ixos [[helenismo (lingüistica)|helenismo]]s no plegoron a cheneralizar-sen en aragonés escrito.
L'aragonés tenió cultismos y semicultismos en a [[Edat Meya]]. Como en los idiomas vicins la derivación a partir de lo latín yera lo proceso més normal. La escuela de [[Johan Ferrández d'Heredia]], [[Orden d'o Hespital|Gran Mayestre de Rodas]] que aimaba y conoixeba lo griego, teneba muita tendencia a adaptar cultismos prenendo-los de lo griego, (por eixemplo ''monarquía'', ''[[astrolochía]]'', escrito ''astrología''), pero muitos d'ixos [[helenismo (lingüistica)|helenismo]]s no plegoron a cheneralizar-sen en aragonés escrito.


En [[aragonés meyeval]] los cultismos presos de parabras latinas u d'atros orichens con grupo -PT- u -BT-, que en aragonés dan -t- por via patrimonial, (''encetar'', ''concieto'') esdeveniban -t- (''cativo'') u sobre tot -ut-:
En [[aragonés meyeval]] los cultismos presos de parabras latinas u d'atros orichens con grupo -PT- u -BT-, que en aragonés dan -t- por via patrimonial, (''encetar'', ''[[concieto]]'') esdeveniban -t- (''cativo'') u sobre tot -ut-:
*''CAPITELLU(M)'' > ''caudiello''.
*''CAPITELLU(M)'' > ''caudiello''.
*''MAL HABITUS'' > ''mal abto'' > ''malauto'', (e d'astí ''[[malautía]]'').
*''MAL HABITUS'' > ''mal abto'' > ''malauto'', (e d'astí ''[[malautía]]'').
Linia 23: Linia 24:
Encara que s'escribisen -bt-, -pt-, (''[[Zeuta|Zepta]]'', ''capdiello'', ''[[capbreu]]'').
Encara que s'escribisen -bt-, -pt-, (''[[Zeuta|Zepta]]'', ''capdiello'', ''[[capbreu]]'').


Los cultismos presos de parabras latinas con grupo -CT- (que en aragonés daba -it- por via patrimonial como en ''feito'' y ''dito''), s'escribiban -ct-, (''perfecta'') pero se pronunciaban -tt- (s'escribe ''Beneditto'' una vegata en la [[Cronica de San Chuan d'a Peña]]), u -t- (''perfeta'', ''[[edito]]'', ''pratico''). En as glosas aragonesas d'a obra ''De regimine principium'' de [[Chil de Roma]] podemos veyer escrito ''perfeta'' y ''perfetament''. A vegatas las parabras patrimonials como ''dito'' se plegaron a escribir como ''dicto'' como [[hipercorreccions]].
Los cultismos presos de parabras latinas con grupo -CT- (que en aragonés daba -it- por via patrimonial como en ''feito'' y ''dito''), s'escribiban -ct-, (''perfecta'') pero se pronunciaban -tt- (s'escribe ''Beneditto'' una vegata en la [[Cronica de San Chuan d'a Penya]]), u -t- (''perfeta'', ''[[edito]]'', ''pratico''). En as glosas aragonesas d'a obra ''De regimine principium'' de [[Chil de Roma]] podemos veyer escrito ''perfeta'' y ''perfetament''. A vegatas las parabras patrimonials como ''dito'' se plegaron a escribir como ''dicto'' como [[hipercorreccions]].


Cultismos actuals derivatos de parabras con grupo -CT- que huei tienen -t- continando la tendencia meyeval son: ''[[seta]]'', (ya s'escribiba asinas en la ''[[Cronica de San Chuan d'a Peña]]''), ''[[retor]]'', ''[[dotor]]'', ''vitoria'', (ya s'escribiba asinas en [[aragonés meyeval]]) e ''veturián''/''vitorián''):
Cultismos actuals derivatos de parabras con grupo -CT- que huei tienen -t- continando la tendencia meyeval son: ''[[seta]]'', (ya s'escribiba asinas en la ''[[Cronica de San Chuan d'a Penya]]''), ''[[retor]]'', ''[[dotor]]'', ''vitoria'', (ya s'escribiba asinas en [[aragonés meyeval]]) y ''veturián''/''vitorián''):


Ya en la [[Baixa Edat Meya]] se trabucaban charrando con los resultatos cultos d'ixos grupos latins e ya se conoixen parabras como ''septa'' en cuenta de ''[[seta]]''. Lo resultato será que en lo [[sieglo XX]] bels cultismos que en latín tienen -CT- desemboliquen lo resultato -ut- (''perfecto'', ''trautor''), que corresponeba a l'adaptación culta de -PT- (''caudiello'', ''conceuto'', ''adautar'').
Ya en la [[Baixa Edat Meya]] se trabucaban charrando con los resultatos cultos d'ixos grupos latins e ya se conoixen parabras como ''septa'' en cuenta de ''[[seta]]''. Lo resultato será que en lo [[sieglo XX]] bels cultismos que en latín tienen -CT- desemboliquen lo resultato -ut- (''perfecto'', ''trautor''), que corresponeba a l'adaptación culta de -PT- (''caudiello'', ''conceuto'', ''adautar'').

Versión d'o 21:11 23 mar 2011

Un cultismo ye una parabra con una radiz y morfolochía que reflexa estreitament lo suyo orichen etimolochico en luengas més antigas e con prestichio cultural, (en lo caso d'Europa occidental lo griego u lo latín).

En aragonés y atras luengas neolatinas los cultismos no siguen los cambeyos que la evolución de la luenga ha seguito dende lo suyo orichen en lo latín vulgar. Estas parabras s'han conservato u las han reintroducitas por razons culturals, literarias u scientificas. Lo cultismo tiene una traza que depende de las normas ortograficas y fonolochicas, pero no sigue las leis foneticas que cambeyoron la radiz y lo morfema en lo desembolique de la luenga neolatina u romance. Entre meyo de las parabras patrimonials u vulgars, que siguen las leis foneticas y las parabras cultas u cultismos, que no las siguen tenemos los semicultismos, parabras on s'han aturato u esbarrato las leis foneticas por condicionants culturals.

En bels casos os cultismos s'emplegan pa introducir terminolochía tecnica u especializata, que yera present en la luenga clasica pero no en las fases inicials de la luenga romance por cayer en desuso en anyos de caos social e retacule cultural. Ye lo caso de muitos terminos literarios, churidicos y filosoficos de la cultura clasica. En atros casos son neolochismos como lo nombre de la mayor parte de las disciplinas scientificas.

No ye mica estranio que un termin clasico recuperato ya esista en lo patrimonio lexico d'una luenga, de trazas trasformatas por las leis foneticas. D'esta traza bi ha dobletz, una parabra foneticament aragonesa y un cultismo reintroducito dimpués pero con significatos diferents:

  • Farga / Fabrica
  • Nietro / Metro

En los casos de dobletz los terminos cultos tienen significatos relativos a la cultura universal y los terminos patrimonials tienen significatos relativos a la cultura tradicional més local.

Cultismos y semicultismos en aragonés

Ta más detalles, veyer l'articlo cultismos en aragonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].
Ta más detalles, veyer l'articlo semicultismos en l'aragonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Cultismos en aragonés meyeval

L'aragonés tenió cultismos y semicultismos en a Edat Meya. Como en los idiomas vicins la derivación a partir de lo latín yera lo proceso més normal. La escuela de Johan Ferrández d'Heredia, Gran Mayestre de Rodas que aimaba y conoixeba lo griego, teneba muita tendencia a adaptar cultismos prenendo-los de lo griego, (por eixemplo monarquía, astrolochía, escrito astrología), pero muitos d'ixos helenismos no plegoron a cheneralizar-sen en aragonés escrito.

En aragonés meyeval los cultismos presos de parabras latinas u d'atros orichens con grupo -PT- u -BT-, que en aragonés dan -t- por via patrimonial, (encetar, concieto) esdeveniban -t- (cativo) u sobre tot -ut-:

  • CAPITELLU(M) > caudiello.
  • MAL HABITUS > mal abto > malauto, (e d'astí malautía).
  • CIVITATE(M) > cibdat > ciudat.

Encara que s'escribisen -bt-, -pt-, (Zepta, capdiello, capbreu).

Los cultismos presos de parabras latinas con grupo -CT- (que en aragonés daba -it- por via patrimonial como en feito y dito), s'escribiban -ct-, (perfecta) pero se pronunciaban -tt- (s'escribe Beneditto una vegata en la Cronica de San Chuan d'a Penya), u -t- (perfeta, edito, pratico). En as glosas aragonesas d'a obra De regimine principium de Chil de Roma podemos veyer escrito perfeta y perfetament. A vegatas las parabras patrimonials como dito se plegaron a escribir como dicto como hipercorreccions.

Cultismos actuals derivatos de parabras con grupo -CT- que huei tienen -t- continando la tendencia meyeval son: seta, (ya s'escribiba asinas en la Cronica de San Chuan d'a Penya), retor, dotor, vitoria, (ya s'escribiba asinas en aragonés meyeval) y veturián/vitorián):

Ya en la Baixa Edat Meya se trabucaban charrando con los resultatos cultos d'ixos grupos latins e ya se conoixen parabras como septa en cuenta de seta. Lo resultato será que en lo sieglo XX bels cultismos que en latín tienen -CT- desemboliquen lo resultato -ut- (perfecto, trautor), que corresponeba a l'adaptación culta de -PT- (caudiello, conceuto, adautar).

Problemas de normalización de los cultismos

Manimenos a fins de lo sieglo XV la luenga escrita en Aragón converchió de tot con lo castellán escrito, (remató de castellanizar-se), s'aturó lo proceso autonomo de creyación de cultismos. Los grupos socials que seguiban charrando aragonés, dedicatos a las actividatz productivas, no precisaban bells termins cultos u abstractos de los textos meyevals, y desapareixioron muitos cultismos. Los aragoneses que precisaban emplegar terminos tecnicos, scientificos, literarios, churidicos lo teneban més fácil prenendo los terminos en castellán que se trobaban en los libros, y dimpués en los meyos de comunicación.

Dende la decada de los anyos 70, quan encomenzó lo proceso de creyación de l'aragonés común escrito, ha amaneixito lo problema d'ausencia de terminos cultos en las parlas vivas, y la necesidat d'adaptar muitos terminos pa emplegar l'aragonés como vehiclo de comunicación tamién de literatura, sciencia y arte. Los manuals pa aprender aragonés dixoron ubierta la questión y no se pronuncioron guaire n'este aspecto, y los neoaragonesoparlants escribiban los cultismos como quereban. Lo caso més platero y greu ye "aragonesizar" los cultismos que en castellán tienen j cambeyando a j por x (xeada), lo cualo no ye d'alcuerdo con as leis foneticas de l'aragonés, on lo fonema prepalatal fricativo xordo no provién d'una GE, GI. Fa bellas anyatas lo Consello Asesor de l'Aragonés ha establito bellas normas. Atra error de l'aragonés standard escrito a fins de lo sieglo XX yera la vocalización de los cultismos, en especial en lo grupo -CT- (perfeuto, fautor), feito observable en los cultismos vulgarizatos de lo castellán y luengas circunvecinas y que no son ni caracteristicos ni chenuinos de l'aragonés, trobando-se sobre tot en arias meridionals y occidentals on l'aragonés sufre més erosión lingüistica.

En l'anyo 2010 l'Academia de l'Aragonés en presentó unas atras con mayor documentación y chustificación dende la conoixencia de las parlas vivas actuals y d'o estandard meyeval. La escritura de los cultismos en la ortografía de l'Academia respecta la etimolochía latina, ye compatible pa diferents pronunciacions y ye adequata pa lo luengache cientifico especializato, podendo ser reconoixitos los termins cultos por part d'especialistas que no charran aragonés.

Enrastres externos

Bibliografía