Diferencia entre revisiones de «Tormo»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Robot: Reemplazo automático de texto (-Cuan +Quan ) |
Sin resumen de edición |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
⚫ | |||
{{Grafía_87}} |
|||
⚫ | |||
Seguntes [[Joan Coromines i Vigneaux|Coromines]] |
Seguntes [[Joan Coromines i Vigneaux|Coromines]] vien d'o [[latín]] ''Tumulus''. En [[idioma catalán|catalán]] ye ''torm'', y en castellán encara que se diga ''tormo'', ye considerato más correcto ''tolmo''. |
||
Ha dixato muita marca en a toponimia [[Aragón|aragonesa]] ([[Tornos]], [[Castellón de Tornos]], [[ |
Ha dixato muita marca en a toponimia [[Aragón|aragonesa]] ([[Tornos]], [[Castellón de Tornos]], [[Val del Tormo]]) y microtoponimia (''Tormagal'' en [[Allepuz]]). |
||
[[Categoría:Cheomorfolochía]] |
[[Categoría:Cheomorfolochía]] |
Versión d'o 22:51 27 feb 2011
Un tormo ye una roca gran, prou alta, que mesmo puede pareixer una fita. Gosa estar d'almendrón u arenisca. Quan bi'n ha un conchunto forman un paisache tipico clamato "Tormazal" u "Tormagal", pareixito a os berrocals graniticos.
Seguntes Coromines vien d'o latín Tumulus. En catalán ye torm, y en castellán encara que se diga tormo, ye considerato más correcto tolmo.
Ha dixato muita marca en a toponimia aragonesa (Tornos, Castellón de Tornos, Val del Tormo) y microtoponimia (Tormagal en Allepuz).