Diferencia entre revisiones de «Chulio»
Contenido eliminado Contenido añadido
m r2.7.1) (robot Añadido: rue:Юл |
En l'aria d'Allepuz, Cedriellas y Mosqueruela se deciba Chuliol |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Chulio}} |
{{Chulio}} |
||
'''Chulio''' u '''chuliol''' ye o seteno [[mes]] de l'[[anyo]] en o [[calandario gregoriano]] y tien 31 [[día]]s. En l'antigo [[calandario romano]] se deciba ''quintilis'' porque ocupaba a cinquena posición, pero se cambió por ''iulius'' en honor de [[Chulio César]] (''Iulius Caesar'', en [[idioma latín|latín]]), dimpués d'o suyo asasinato, porque heba reformau o calandario y se creyeba que yera naixiu en ixe mes. A forma '''chuliol''' promana d'o diminutivo latín ''iuliolu'' y ye analoga a las variants [[Idioma catalán|catalanas]] ''juliol''-''joliol''-''juriol''. Ye documentada en o [[sieglo XX]] en [[aragonés central]] y [[aragonés oriental|oriental]]. <ref>[http://www.alpi.ca/ ''Atlas Lingüístico de la Península Ibérica'' (1935)]. Enqüestas de [[Torla]], [[Bielsa]], [[Alquezra]] y [[Benás]].</ref><ref>Jean-Joseph Saroïhandy. ''Misión Lingüística en el Alto Aragón'' (ed. y estudio de [[Óscar Latas Alegre]]). Xordica y Prensas Universitarias de Zaragoza (2005).</ref>, y en textos meyevals como o "[[Libro de Marco Polo]]" |
'''Chulio''' u '''chuliol''' ye o seteno [[mes]] de l'[[anyo]] en o [[calandario gregoriano]] y tien 31 [[día]]s. En l'antigo [[calandario romano]] se deciba ''quintilis'' porque ocupaba a cinquena posición, pero se cambió por ''iulius'' en honor de [[Chulio César]] (''Iulius Caesar'', en [[idioma latín|latín]]), dimpués d'o suyo asasinato, porque heba reformau o calandario y se creyeba que yera naixiu en ixe mes. A forma '''chuliol''' promana d'o diminutivo latín ''iuliolu'' y ye analoga a las variants [[Idioma catalán|catalanas]] ''juliol''-''joliol''-''juriol''. Ye documentada en o [[sieglo XX]] en [[aragonés central]] y [[aragonés oriental|oriental]]. <ref>[http://www.alpi.ca/ ''Atlas Lingüístico de la Península Ibérica'' (1935)]. Enqüestas de [[Torla]], [[Bielsa]], [[Alquezra]] y [[Benás]].</ref><ref>Jean-Joseph Saroïhandy. ''Misión Lingüística en el Alto Aragón'' (ed. y estudio de [[Óscar Latas Alegre]]). Xordica y Prensas Universitarias de Zaragoza (2005).</ref>, y en textos meyevals literarios como o "[[Libro de Marco Polo]]" a més de textos provinients de l'aria entre a [[Comunidat de Teruel]] y o [[Mayestrato]] <ref> [[Desamparados Cabanes Pecourt]] ''Las cartas de creencia de las aldeas de la Comunidad de Teruel (siglo XV)''. Aragón en la Edad Media nº 19, 2006 [http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2245386] </ref> |
||
== Referencias == |
== Referencias == |
Versión d'o 22:12 18 feb 2011
Chn - Chulio - Ago | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 | ||||
Calandario d'escaicimientos |
Chulio u chuliol ye o seteno mes de l'anyo en o calandario gregoriano y tien 31 días. En l'antigo calandario romano se deciba quintilis porque ocupaba a cinquena posición, pero se cambió por iulius en honor de Chulio César (Iulius Caesar, en latín), dimpués d'o suyo asasinato, porque heba reformau o calandario y se creyeba que yera naixiu en ixe mes. A forma chuliol promana d'o diminutivo latín iuliolu y ye analoga a las variants catalanas juliol-joliol-juriol. Ye documentada en o sieglo XX en aragonés central y oriental. [1][2], y en textos meyevals literarios como o "Libro de Marco Polo" a més de textos provinients de l'aria entre a Comunidat de Teruel y o Mayestrato [3]
Referencias
- ↑ Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (1935). Enqüestas de Torla, Bielsa, Alquezra y Benás.
- ↑ Jean-Joseph Saroïhandy. Misión Lingüística en el Alto Aragón (ed. y estudio de Óscar Latas Alegre). Xordica y Prensas Universitarias de Zaragoza (2005).
- ↑ Desamparados Cabanes Pecourt Las cartas de creencia de las aldeas de la Comunidad de Teruel (siglo XV). Aragón en la Edad Media nº 19, 2006 [1]