Descusión usuario:Lascorz/Archivo 2009

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Nuvola apps important blue.svg
Paratz cuenta que esta páchina ye una descusión historica que s'ha cerrato ya, si queretz que tos leiga, fetz-me lo comentario en l'actual descusión.

Aplicaciones de la palabra Paúl[editar código]

Querría preguntarte qué tipos de zonas húmedas pueden denominarse Paúl en aragonés. En varias wikipedias hacen distinción entre Pantano-Pantà-Swamp si predomina la vegetación arbórea y Marisma-Aiguamoll-Marsh si predomina la vegetación herbácea. Hace tiempo la palabra Marisma en el contexto de los marjals valencians, costeros, la traduje al aragonés como Almarchal rescatando una palabra medieval usual en el Valle del Ebro teniendo en cuenta que en aragonés actual no cabe esperar encontrar palabras específicas para humedales costeros. ¿ Una marisma puede ser denominada paúl en aragonés o realmente no habría palabra para denominarla ? ¿ Y una turbera también puede denominarse paúl ?.--EBRO 19:32 3 feb 2009 (UTC)

Almarchal está documentado pero creo que para prados inundables o zonas húmedas de la Ribera de Ebro. Como en Valencia hay unos ecosistemas costeros que se llaman Marjals no vi inconveniente en hacer esa adaptación para hablar de ellos. Después he visto que en la wiki catalana dicen que Marjal es sinónimo de Maresma. Traducir Maresma por Almarjal en todos los casos de momento me parece un poco osado, pero ya veremos en el futuro. Volviendo a lo de Paúl y Turbera según lo que pones Turbera y Paúl coinciden bastante pero ¿ puede existir alguna paúl que no sea una turbera ?.--EBRO 20:58 3 feb 2009 (UTC)
Yo si que he dado edafología, pero regirar ahora entre los apuntes sería árduo y como ya sabes hay clasificaciones mil. En edafología hablan de los suelos gley y procesos de gleyficación. Ciénaga lo dan en la wikipedia española como sinónimo de Pantano y aplicable a zonas pantanosas con árboles. Cuidado con la wikipedia española que a diferencia de otras carece de artículo específico sobre turberas y redireccionan a turba. Están mejor en este sentido la francesa e italiana que podemos leer, y por supuesto la alemana que no puedo leer.--EBRO 18:58 6 feb 2009 (UTC)

Ixanobas[editar código]

Hola, Lascorz. En mi blog he añadido una entrada sobre Ixanobas, con foto tuya y donde te cito elogiosamente como autor, así que si te apetece, pueder leerla. --Manuel Trujillo Berges 14:18 8 feb 2009 (UTC)

Hola, Lascorz. Labor destacada, la vuestra, como queda patente cada vez que veo el historial de un artículo: la mayoría creados por ti, por Will o por Ebro, y revisados en un momento u otro por los otros tres más César y Juan Pablo. Por lo de Jánovas, habiendo visto lo que cita Ubieto y que he incoporado al artículo, además de lo que acaba de añadir Juan Pablo en mi discusión, creo que debería ser Chanobas. Sospecho que Ixanobas es una hipercorrección posterior, aunque no hay que descartar que sea una adaptación más antigua o que así aparzca en un documento concreto. Sin embrgo, parece claro Januas --> Janubas --> Janobas, que con la transcripción del sonido j por Ch nos daría Chanobas. --Manuel Trujillo Berges 16:44 8 feb 2009 (UTC)

Lenera[editar código]

Bueno, he hecho pocos cambios. Una cosa no entiendo ¿ te refieres que los estratos están en vertical o que las fracturas son perpendiculares a los estratos ?.--EBRO 13:47 18 feb 2009 (UTC)

Terminología aragonesa[editar código]

Muitas grazias, Lascorz, soy aprenendo muito d'os nombres d's fenomens meteorolochicos u semilars en aragonés, con a serie que estás fendo. --Manuel Trujillo Berges 15:07 3 mar 2009 (UTC)

Pues sí que cal donar-te as grazias, Lascorz, como a toz os compañeros, por o buestro treballo. Sin os buestros articlos yo no tendría á on mirar bellas palabras ta saber si son bien escritas en aragonés. Son istas palabras que no puedo trobar en denguna atra parte as que permiten que yo faga articlos, que como le dixeba á Chuan Pablo soy aprenendo aragonés aquí, en a Biquipedia, en escribendo... --Manuel Trujillo Berges 23:16 3 mar 2009 (UTC)

Pregunta[editar código]

Hola Lascorz. A raíz de lo que veo en esta categoría, ¿cuán es la diferencia entre Baixiello y Baixel?. Parezco deducir que el primero es exclusivamente buque de guerra, por los interwikis, y el segundo barco en general, pero querría asegurarme, porque además tenemos barco, que no está categorizado más que en Beiclos... --Manuel Trujillo Berges 12:38 19 mar 2009 (UTC)

No he dicho nada. Si me hubiera leído barco me habría ahorrado la pregunta, me autoestozolono... --Manuel Trujillo Berges 12:43 19 mar 2009 (UTC)
Ya veo, ya... De todos modos, ya tenemos ahora el artículo Baixiello, aunque de momento lo he enlazado a barco y no a baixel. --Manuel Trujillo Berges 10:02 20 mar 2009 (UTC)


L'Aragonés d'o Sobrarbe[editar código]

Güena nuit, Lascorz. Yera pensando en fer a biquipedia aragonés d'o Sobrarbe. He feto isto charrame-ne si te cuaca si creyes que ye güen escribíu en Sobrarbés, pues no lo'n charro güen d'o tot: Ista ye a Biquipedia, una enziclopedia libre en Aragonés d'o Sobrarbe. Si charras o Sobrarbés(u Sobrarbense, no lo'n sé) enzeta a fer articlos. Muitas grazias.--Rauld'amiafabla 21:23 23 mar 2009 (UTC)

Ya me perdones si no sé esplicar-me güen en fabla. Queriba dezir fer a sub-biquipedia que i hai en a portalada d'a biquipedia nuestra como en atros diauletos. Pa si nunca me'n esplico güen atra bez foi este enlaze:[[1]]. Pa plegar a iste enlaze has de darle en a portalada de Biquipedia, an ye escribíu: BARIEDADS DIAULETALS, pues astí pinchas en SOBRARBES.(Si atra bez no charro u no me'n esplico güen dime-lo y te lo'n digo en castellán. ¡A plantar fuerte!--Rauld'amiafabla 11:57 24 mar 2009 (UTC)

Celda y Rebelde[editar código]

En los textos medievales a veces me encuentro estas palabras con l geminada (y creo que incluso "rebelde" lo he llegado a ver con una l, revel). Tu que lo oyes en catalán y eres de una cercana a Bielsa y Chistau...¿ estas palabras las oyes en aragonés con -ld-, con -l·l- o con -l-?--EBRO 14:23 26 mar 2009 (UTC)

Grazias[editar código]

Gracias por las fotos ahora podremos ilustrar mejor el artículo. Te echamos de menos en la biquitrobada, y tenía un regalo para tí, un libro sobre una subcomarca del Sobrarbe (la Ribera de Fiscal o el Valle de la Solana, no recuerdo) que iban a tirar en un espurgo bibliotecario. Tratan varios temas. Te lo guardo para la siguiente wikitrobada. Estos meses estoy tocando temas "de lejos" porque me apetecía variar un poco respecto a los temas "locales" que siempre he tocado, pero volveré cuando acabe los grupos étnicos, que queda mucho por hacer sobre naturaleza aragonesa y de la cuenca del Ebro.--EBRO 11:40 15 abr 2009 (UTC)

Transilbania u Trasilbania[editar código]

A un aragonesoparlante actual cuando quiere decir "Transilvania", referido a Dracula, le puede salir decir en realidad "Trasilbania" igual que "Trasportar" o igual que han aparecido "Defesa" y los toponimos "Trasmoz" y "Sexma de la Trassierra"?.--ARAGONESE35 11:20 18 abr 2009 (UTC)

Hola Lascorz[editar código]

Pos no soy d'o Salas o d'algun atro puesto semilar, soy do Balbastro. En a mia casa se charra castellán, pero como en muitas atras casas da redolada n'ai muitas palabras que son n'aragonés y que ni la chen que as nombra lo sabe. Yo solo e pusato mas l'oido y prou. O resto de a mia conocedura de l'aragonés ye grazias a lo que n'ai en Internet. Ye por isto que diche o de que no se facieran muitas elusions, aunque si que por echemplo en lo dizionario e bisto que enpuedo posar unas buenas de zarpadas de palabras. Lo d'escribine articulos enteros...PUFF, primero entengo que saber si mi aragonés ye adecuato.

P.D: N'ay una famelia en Balbastro que a buen seguro lo charran pues en o cruzado aragonés enta fiestas y cosinas d'isas n'ay bellos ecritos en aragonés. Creigo que ye a misma famelia que ecribe en lo Heraldo d'Aragón, os domingos en o suplemento "Hoy Domingo". También n'ai una pachina web "MeteoOrache Balbastro" o algo asin que sale informazion de l'orache en aragonés. Echale un güello.

Salud! Y a ver si se chunta mas chen que n'ai muita mas chen que lo charra de lo que paice!! --Barranqué 15:17 19 abril 2009 (UTC)

meteobarbastro.info aquí la he trobau, je, si que ye maja -Juan Pablo 14:06 19 abr 2009 (UTC)

Coencido 100% con o tuyo ecrito!! jaja, pos d'ara entabán ecribiré o que a mi me suene bien porque por echemplo, iso de acab-ato, no l'abia oyido nunca pero como en totas partes sale ansi pos lo poneba, sendo que lo que siempre yo abia oiu yera acab-au. Beo que tos batros enbenis atentos con as palabras que en pueda decir en semontanés que se dizen iqual que en catalan, m'ace gracia porque en realidá no son icuales pero si que se paicen. No más decirte que cuando llegué ta Barcelona a chen d'anyi, que yeran toz de lerida y charraban lo lleidatá me deciban que era lo forano que más pronto n'abia entendiu lo catalan. La respuesta yera muito simple, el lleidatá ye lo mas paicido a l'aragones que n'ai en cataluña.

Rai mas, marcho a posane una zarpadeta en lo dizionario. --Barranqué 21:57 19 abril 2009 (UTC)

Request for Help[editar código]

Hola Lascorz,

Could you kindly help me translate these passages into Aragonés? Please.


"Jesucristo, el verbo hecho carne, murió en la cruz para redimir a los pecadores, resucitó al tercer día y ascendió al cielo. Él es el único salvador de la humanidad, el creador de los cielos y de la tierra, y el único Dios verdadero."
"La Santa Biblia, formada por el antiguo y el nuevo testamento, es inspirada por Dios, constituye la única verdad escrita, y el estándar para la vida cristiana."
"La salvación es dada por gracia de Dios a través de la fe. Los creyentes deben confiar en el Espíritu Santo, para perseguir la santidad, para honrar a Dios, y para amar a la humanidad."

Your help would be very Gratefully Appreciated, Thankyou very much. --Jose77 08:56 11 may 2009 (UTC)

De tartugas[editar código]

Ola lascorz!, t'has mirau isto? qué en piensas?

Si, yo a lo prenzipio pensaba en fer serbir de títol o nombre romanze. O problema m'ha salito con casos que primero femos serbir o nombre en romanze d'a espezie més a man, e dimpués mos trobamos que en aragonés puet estar un nombre aplicable a atras espezies d'o mesmo chenero u d'a mesma familia, (ye o que me se desbinió con Zamaruco, que fazió o articlo con a espezie endemica e dimpués beyié que ye aplicable a tota a familia...y exemplos en tenemos beluns més como con o Sarrio. Creigo que en una primera fase emos de meter os títol con o nombre zentifico e dimpués con as categorías més plenas...prener una dezisión e posar o nombre bernaclo cuan sapamos si ye aplicable a la espezie, chenero, familia, orden, etz....Como me diziés pantingana ye aplicable a una familia.--EBRO 14:33 14 set 2009 (UTC)

Navatiar[editar código]

Sí, sí ya lo eba bisto...e á más en o mío dizionario sí aparixe "nabegar"...en nabatiar diz "guiar la balsa", "sortear obstaculos de un curso de agua" (lo que tu dezibas) e tamién "chapotear"...a berdat ye que dandalié si meter-lo asinas u no...igual que "nabatiador web"...porque son dos parolas que s'han estendillato prou en l'aragonés estandar con ixe senificato "ta internet"...yo tampoco no gosaba emplegar-las muito, porque sí que parixe que puedan estar d'ixas parolas raras que dezíbanos s'han "estandarizato".--Willtron (?) LinkFA-star Aragon.svg 12:09 6 chul 2009 (UTC)

Biemplegata[editar código]

Grazias. --Joaquín Martínez Rosado 20:54 19 chul 2009 (UTC)

Romana[editar código]

Una pregunta, Lascorz. Lo que s'emplega ta mesurar o peso, ¿se diz romana tamién en aragonés?. Si ye asinas, ta treslladar l'articlo d'a comuna sarda e fer una desambigazión... --Manuel Trujillo Berges 21:53 22 chul 2009 (UTC)

Lo deziba porque en casa de sismpre l'emos dito romana, como sustantibo, no pas como adchetibo en bascula romana. Á lo menos por Malpica, con dezir una romana ya sapemos toz que se refiere á la basula. --Manuel Trujillo Berges 22:55 22 chul 2009 (UTC)

Plantillas antigas[editar código]

Soi agora correchindo redoladas "ofizials" por "comarcas (ofizials)" china chana como "a qui no li agana pero en mincha". He trobato un niedo mirando con o buscador style, uesca y redolada. Son toz articlos de lugars que tienen una plantilla antiga. [2]. Me parix recordar que querebas reformar esta clase d'articlos u a lo millor hemos de posar-ie a mesma plantilla que a los atros de la mesma tematica. ¿ Aguardo pa beyer si lis cambiamos a plantilla ?. Tamién soi metendo lo termin parzana en bels casos de subcomarcas tradizionals...podérbanos fer un articlo titulato "parzana" e meter exemplos de lo que en lo Sobrarbe d'entiende por parzana, e lo que en aragonés meyebal yera.--EBRO 09:43 29 chul 2009 (UTC)

Libros perdidos[editar código]

No ye pa menos. Bi ha muitas rarezas bibliograficas tresbatitas por as bibliotecas de dengún no lei (ni conox). Una d'as cosas que en o futuro mos fará diferents a nusatros d'as atras wikipedias será prezisament una informazión probinient d'ixa clase de libros.--EBRO 07:51 31 ago 2009 (UTC)

Repasando Pilar Carrasco Cantos AREA ACTUAL DEL MANTENIMIENTO DE LAS CONSONANTES OCLUSIVAS. A.F.A XLI. beigo que Abetullo ye de Salvatierra d'Esca. O estudeyo ye superfizial e se basa en lo que atros han trobato en l'ALEARN e cuatre cosas més. Abitocha en Sallent de Galligo, Abetuna en Echo, Abetullo en Salvatierra de Esca, Botullo en Navascués, paralelas a lo gascón Metoutch en a Bal d'Aspa, Betoutch en a Bal de Barentons e Betout en Lacanau con parla chirondina. Dan como més cheneral en aragonés abedul, (porque ye un estudeyo superfizial e incluyen localidaz castellanizatas de Tergüel e Nabarra) e tamién documentan albar (Hu100), albá (Hu201) bedoll, (Hu205) bordol (Hu401) Bedol (Hu204). No conoxco as siglas d'as localidaz pero belunas son catalanoparlants. Manimemos as conclusions son parexitas a las tuyas, as formas deribatas de Betula con xorda conserbata...se conzentran en a Chazetanía e l'arredol.--EBRO 08:49 14 set 2009 (UTC)

Lascorz[editar código]

Ola, Lascorz, soi fendo un "arbol genialogico" y he plegau o mas luen que he podiu con o mio apellido Lascorz: Antonio Lascorz, de Casa Vicente, en Puyarruego. Me cuacaria saber bellacosa mas d'iste apellido, si tiens correo,dime-lo. Grazias, --Rauld'amiafabla 15:07 5 set 2009 (UTC)

Güeno, te torno a charrar d'isto porque no m'has replicau. Si puez fablarme d'a tuya familia... Pues millor. ¡Talmente somos primos y no lo sapemos XD!. Güena nuit. Rauld'amiafabla ha tornau a Biquipedia--Rauld'amiafabla 21:59 22 set 2009 (UTC)
Güeno, contino charrando-te d'iste apellido. ¿Tiens familia (tatarabuelos u primos, ixo rai) en Puyarruego? O mio tatarabuelo, Antonio Lascorz, yera de Casa Vicente, en Puyarruego. Espero a tuya respuesta--Rauld'amiafabla 15:19 13 nob 2009

Articlos sobre l'aragonés en a wikipedia en anglés[editar código]

Ola, Will. Me pide aduya o compañero en:User:Jeneme, ta ebitar o borrado de en:Nabalese en a wikipedia en anglés. Iste compañero ha feito bels articlos de tematica aragonesa (en:De Lingua Aragonensi, en:Rosario Ustáriz Borra, en:Ana Tena, en:Ribagorçan...), y en toz li meten problemas. Bustros que charraz bien l'anglés, hi podez fer bella cosa? --Manuel Trujillo Berges 17:21 30 set 2009 (UTC)

"Desfeita" de ediciones[editar código]

La mayoria de las palabras de todas las lenguas romances de la peninsdula iberica provienen del caso acusativo del latin, por lo que se les añade una -m, en caso de que su forma nominativa termine en vocal, o se cambia por em,. en caso de que su forma nominativa termniner en -is. Si no me crtees aqui hay una referencia Lloyd, pp. 212-223; Penny, p. 90.). Entonces se deberia decir que la palabra es su equivalente en latin, no que proviene de aquella palabra en caso nominativo. --Der Künstler 20:00 25 otu 2009 (UTC)

Nombres en o Biquizionario[editar código]

He adibito bels nombres más... --Manuel Trujillo Berges 21:42 25 otu 2009 (UTC)

He desfeito uno, que no l'eba puesto yo, no l'eba sentito mai. Ya enamplaré ixa lista con nombres que trobo en os libros... --Manuel Trujillo Berges 21:59 25 otu 2009 (UTC)
No, nomás que istas son mías... No eba parato cuenta que no yera rechistrato. --Manuel Trujillo Berges 23:36 25 otu 2009 (UTC)


Solicitud[editar código]

¡Hola! Antes de todo, quería disculparme por hablar en castellano. Tengo una solicitud para usted, y en general para el grupo de Administradores. Actualmente, soy reversor en 5 wikipedias de WIKIMEDIA project, y me gustaría ser administrador en esta enciclopédia. ¿Por qué? Tengo mucho tiempo libre para combatir vandalismos, spams y creaciones de páginas que no se adequan a las políticas actuales de la enciclopédia. Considero que los administradores de otras enciclopédias tienen una gran confianza en mi, de hay que me otorgen flags como el de reversor, en la wiki en Sueco y Sloveno aunque no conozca la lengua. En este caso, la lengua me es familiar y quedría colaborar en el proyecto. Muchas gracias por la atención, y un saludo. Puede comprobar todo lo esmentado aquí. --Javierito92 20:31 1 nob 2009 (UTC)

Vale gracias. Está aquí. ¿Lo puse bien? Saludos --Javierito92 21:55 1 nob 2009 (UTC)

Biquizionario[editar código]

Era yo. Estaba haciendo la ronda por Biquipedia y Biquizionario y a la vez estaba haciendo unas bonitas prácticas de programación, me despisté y creí haberme cargado algo del programa, así que lo único que se me ocurrió fue meter las dos versiones que tenía del programa y ver las diferencias... y supongo que por despisté se me olvidó borrarlo... Siento aprovecharme así del software de Biquipedia, pero fue lo único que se me ocurrió. CHV (O mío Buzón de Correus) 17:40 2 nob 2009 (UTC)

Nombres zentificos[editar código]

He tresladato en a lista d'os 1000 os nombres comuns por zentificos en toz os articlos que bi amanixen... podebas fer-le una golladeta ta beyer si ye bien feito (Wikipedia:Lista_d'articlos_que_toda_Wikipedia_abría_de_tener#Organismos), me suposo que sí porque los he tresladato como en a Wiki española...toz...asinas que agora o regle será meter siempre toz os nombres de espezies en latín no? encara que sía una espezie muit bulgar, igual que se fa en a española --Willtron (?) LinkFA-star Aragon.svg 21:39 2 nob 2009 (UTC)

Lascorz, beigo que bas tresladando ta os nombres zientificos, y que bas reendrezando tamién toz os sinonimos, ezt. Si quiers perder menos tiempo, ye prou con que treslades o nombre prenzipal, y deixar que a resta d'edizions las faiga o bot, porque con o bot son de buen correchir as dobles reendrezeras.--Juan Pablo 23:48 7 nob 2009 (UTC)

Hello![editar código]

(en) Hello! Could you please help me with writing a legend for the new map in article Pena de muerte? Thanks in advance. SkyBonTalk\Contributions 20:58 19 nob 2009 (UTC)

L'apellido[editar código]

Bai nino. Si no quies, ixo rai. Solo una cosa: Bellas parolas u cosas que entiendo d'a tuya replica: Hola (e ixa "H"??)...ibi ha muita chent que el lleba (ibi, en Latin?? XD "el", ¿no ye "le"?) yers (Tambien se puede dezir asinas???). Si puez dixarme ista cosecas.. ¡Grazias! -espublicato con a IP anonima 79.152.166.2 por Rauld'amiafabla 23:20 10 abi 2009 (UTC).

Articlos d'insectos[editar código]

Ola, Lascorz, muitas grazias de cosirar istos articlos, beigo que os articlos que preneba de modelo teneban errors... Ya en faré más, d'articlos d'iste tipo. --Manuel Trujillo Berges 08:19 21 abi 2009 (UTC)

Nuvola apps important blue.svg
Paratz cuenta que esta páchina ye una descusión historica que s'ha cerrato ya, si queretz que tos leiga, fetz-me lo comentario en l'actual descusión.