Descusión:Vizcaya

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Image:Bandera de Bizkaia.png[editar código]

Hola, esta imagen parece ser una violación de copyright y puede que pronto se borre de Commons:Portada. Gracias. Commons:User:Angr 08:29, 5 chunio 2006 (UTC)

Bizcaia-Bizcaya[editar código]

Debemos trasladar Bizcaia a Bizcaya ahora que estamos a tiempo? --Willtron (?) LinkFA-star Aragon.svg 10:40 24 fre 2008 (UTC)

Yo no se como se escribe en los textos medievales, si con -i- o con -y-, pero yo creo que ya que no se trata de ninguna localidad, y provincias hay pocas, no hacemos ningún mal en escribirlo según nuestra ortografía, Bizcaya. Hemos escrito provisionalmente Albazete, (aunque estoy alerta a ver si encuentro Albacet en algún texto aragonés, ya que en castellano medieval era así y en árabe era Al-Bastit. Otra cosa son los municipios, en los que si hacemos una adaptación ortográfica con uno tendríamos que hacerlo con todos y nunca acabaríamos de adaptar y plantearnos si está bien hecha la adaptación.--EBRO 10:51 24 fre 2008 (UTC)

Ye con B?[editar código]

Pregunta: por qué Vizcaya y no Bizcaya? A etimolochía aquí ye vasca, pero ye que incluso en a wiki latina lo escriben con B (Biscaia u Biscagia) igual que en catalán, portugués y occitán (Biscaia), francés (Biscaye), italián (Biscaglia), anglés (Biscay)... si a nusatros nos plega con V ye nomás por enfluyencia d'o castellán... pero habría que seguir o modelo d'as atras luengas y mas que mas a luenga d'a on que viene, o vasco. --Willtron (?) LinkFA-star Aragon.svg 12:38 3 ago 2010 (UTC)

Buena pregunta. Estoi que aquí bi ha tres posibilidatz diferents. Primero, si ye un nombre en vasco no adaptato, caldría emplegar a B (y millor encara emplegar "Bizcaia"). Segundo, si ye un nombre patrimonial aragonés, alavez tamién con B, en estar un nombre d'orichen vasco. O problema ye si ye un ampre muderno, porque si mos plega a traviés d'o castellán alavez estoi que tendría que portar a V en estar escrita asinas en a luenga puent (y mesmo en vasco prenormativo), pero si mos plega a traviés d'o vasco dreitament, portaría a B por o regle que diz que os toponimos d'o vasco emplegan a B. Ta yo, ye uno d'os muitos casos en os qualos caldrá una lista zarrata de l'organo lingüistico, hue no sé si paga la pena trebellar-ie en cambeyar totz os articlos, categorías, etc, encara que ta yo habría de portar a B (de no estar que s'acredite que ye un ampre procedent dreitament d'o castellán). --Manuel Trujillo Berges 12:58 3 ago 2010 (UTC)