Descusión:Tuca d'el Cuello de la Rimaya

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Si este oronimo y los atros relacionaus corresponden a puestos baptizaus por alpinistas, he de decir que ha d'estar de la Rimaya no de la Rimalla, porque ye una palabra franco-provenzal plegada a traviés de lo francés y castellán y no una palabra aragonesa con sufixo -alla. Yo facié una corrección en este articlo [1] porque sabeba que collato no se dice en Benás y sobre lo segundo component miré información en atras pachinas d'este prochecto biquipedico y veyé Rimalla con -ll- pa microtoponimos relacionaus. Como no podeba saber si yera un microtoponimo benasqués u lo concepto glaciolochico no cambié las pachinas d'orichen (dando lo beneficio de la dubda), y me basé en ixas pachinas pa cambiar rimaya por rimalla, por lo menos pa tener uniformaus los vinclos y tener-lo tot localizau de la mesma traza. Veigo agora en l'articlo nuevo sobre las crebazas grans que ye un termin glaciolochico y que s'ha d'escribir con -y- d'acuerdo con l'orichen francés y arpitán rimaye.--EBRO (descusión) 11:06 28 set 2018 (UTC)[responder]