Descusión:Pero Ferrández d'Íxar y Chil

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Pa meter en wikifuents cuan pueda[modificar o codigo]

Como os testos on line pueden desaparixer...cualsiquier día....

Colección Salazar y Castro. Real Academia de la Historia. A-2, ff. 246-249.


    //[f.246] “Sepan todos hommes que como nos, don Pero Ferrández, sennyor de Ixar, senyalero de la Santa Yglesia de Roma, por el sennyor rey, de liçençia e ordenamiento del senyor papa Juhan XXII que agora yes, ayamos a hir, placiendo a Dios a la tierra santa de oltra mar, tanto por pelegrinaçión e romería al Santo Sepulcro de Ihesucristo, quanto por otras cosas a nos ordenadas e mandadas por el dito senyor papa, queriendo fazer el dito viaje santament e sin carga de consciencia, porque siamos feyto apto e convenient a recebir e aver la gracia e indulgencia que el dito senyor papa a nos ha atorgado por sus cartas a pena e culpa.
    Por aquesto façemos aquest present ordenamiento en qual manera se paguen todas las deudas, injurias nostras, e dedudas e injurias e lexas de nostro padre, las que con cartas o con testimonios o por buena verdat serán trobadas que según fuero de consciencia pagar se devan.
    Primerament queremos e ordenamos que la noble dona Sibilia, muller nostra, reçiba todas las rendas de todos los logares nostros e de qualesquiere otros bienes que nos agora avemos daquí a delant.
    Et encara todos otros deudos que a nos son devidos por quales quiere personas por qualquiera manera o razón que tal condición e manera que de las ditas rendas reciba para su provisión e de su casa en cada un anyo cinco mil sólidos de jaqueses, e si por ventura los ditos cinco mil sólidos no lo bastavan pora su provisión neccessaria, queremos que pren- //[f.246v] da más para su provisión e de su casa de las ditas rentas tanta quantía más quanta bien visto será al prior de los freyres predicadores de la casa de Caragoça qui por tiempo sera e al letor de los freyres de aquella misma casa e a don fray Eximén Pérez, confessor nostro,  si bivo e en la terra será, e al procurador o procuradores quales nostros que nos faremos, e al justicia, jurados, ministradores e conselleros de Ixar, qui por tiempo serán.
    Et de lo que fincara de las ditas rendas de todos nostros logares e bienes nostros, sacada la dita   provisión   segunt que dito es, e las missiones las quales se convendrán affer por laurar heredamientos  e collir fruytos de aquellos e conservarlos, e por collir e cobrar rendas más, e por conservar todas e cada unas rendas nostras, queremos e mandamos que la dita muller nostra lo pague todo e lo ponga en pagar a las deudas e injurias e lexas de nostro padre e deudas e injurias nostras, aquellas que por fuero de consçiençia e por buena verdad será trobado que pagar se devan, segunt que dito es. 
    Et si por ventura, ella, con menos quantía de los ditos çinco mil sólidos podrá passar en su despensa e en su provisión della e de su casa a conoximiento e judiçio de los sobreditos, queremos que sía tenida //[f.247] de darle todo lo que sobrara ensemble con la otra renda nostra a pagar las ditas injurias, assí que el crecer o el minguar de su provisión de los ditos cinco mil sueldos a suso o en iuso, sía a conoximiento e tachación de los sobreditos.
    Et esto lexamos a carga de la consciencia de la dita muller nostra e de los sobreditos que tachen la despensa e missiones della a lo más necessario e a más iustament e con menos superfluidat que podran, entro que las ditas deudas e injurias sían pagadas, queremos que en toda nostra vida, miente nos seremos fuera del reyno, la dita noble dona Sibilia, muller nostra, reciba todas las rendas que de los logares nostros e o otros qualesquiere bienes nostros saldran, de los quales non sía tenida de dar conto ni descer a tachación de los sobreditos ni de ninguno otro, ante lexamos la despensa e ministración de las ditas rendas a su discreción, assí empero que pagadas nostras deudas, la dita muller nostra sea tenida de dar provisión e suficient a Alfonso e a Marquesa, fillos nostros e suyos, tanto quanto nos bivo e fueras de la tierra seremos, e aprés de nostros días siga sola ordinación de nostro testament.
    Et queremos que a la dita dona Sibilia, muller nostra, faga las ditas pagas a las injurias e deudas sobreditos en la manera que se sigue.
    Es a saber, que sía tenida de fer las pagas de lo que sobrara de las rendas ultra su provisión, según dito es, en cada un annyo, es asaber, de la primera dominica que viene, que es dita in passione domini, en un anyo, e de allí adelant de anyo en anyo, en aquel mismo día de dominica in passione, e en cada un anyo, en el logar nostro de Ixar, en la //[f.247v] capiella de Sant Spirit del castiello nostro de Ixar, al qual día sea tenida de procurar por todo su poder que viengan a Ixar los sobreditos prior e letor e don fray Eximén Pérez e don Arnalt Rog, en presencia e a consello de los quales, ella sea tenida de façer todas las pagas que a façer avrá a nostros creedores e de nostro padre, segunt fuero de ánima assí como dita es.
    Et esto continúelo de façer en cada un anyo entro que las ditas deudas e injurias sían pagadas. Et sía tenida encara de façer publicar e leer esta mía ordinaçión en Çaragoça, en cort del Iustiçia de Aragón e en cort del çalmedina e en cort del offiçial, e en Valencie en cort del procurador e en cort del offiçial, daqui al día de Pascual de Pentacosta primera vinient.
    Et que ordene con el prior de los predicadores de Çaragoça e con el primer prior de los predicadores de la casa de Valencia, que todavía que algunos creedores o injuriados de nostro padre o nostros, venrrán a ellos que escrivan a cada uno dellos en sendos memoriales todos los deudos e injurias a los quales nostro padre e nos dirán seer tenidos, e scrivan en aquellos memoriales la razón e natura por los quales demandaran los ditos deudos e injurias.
    Et la dita muller mia por su poder aya copia de los ditos memoriales.
    Et encara, si algunos creedores o injuriados de nostro padre e nostros vendran a ella, todavía que a ella venrán, faga scrivir en un memorial todo lo que demandaran e la razón porque demandaran.
    Et queremos encara que la dita muller nostra sea tenida de pagar aquellas deudas e injurias de nostro padre e nostras e lexas de nostro padre que nos le avemos dado por escripto en un memorial de nostra mano escripto.
    //[f.248] Et si por aventura la dita muller nostra no se levara bien ni diligentment en fer las ditas pagas de nostros deudos segunt dito es, queremos que los sobreditos la puedan constrenyer a seguir e cumplir lo sobredito segunt que dito es.
    Et encara nos retemos que si a nos será visto que cada que nos por bien tengamos seyéndonos fuera del regno o en el regno, podamos revocar aquesta ordinación. 
    Et acomendar la dita ministración de las ditas rendas a qui nos por bien tenrremos.
    Ordenamos encara que si caso se acahería, lo que Dios non mande, que la dita muller nostra finasse ante que las ditas deudas de nostro padre e nostras se acabassen de pagar, que la ministración de las ditas nostras rendas que lexamos a la dita muller nostra finquen en el iusticia, iurados e conselleros e hommes buenos de Ixar e en aquellos ministradores  que ellos ordenar hi querran, los quales paguen nostras deudas e de nostro padre en la forma et manera que de suso es contenida, las quales rendas tiengan e ministren los sobreditos mientre que nos bivo e fuera del regno seremos entro a que nostras deudas sían pagadas.
    Item queremos e ordenamos que pague la dita noble, ante que ningunas otras deudas ni injurias en sus términos, la obligación que los de Ixar fizieron a Martín Gil d’Escahués, de setze mil sólidos jaqueses que nos prestó en aquellos plazos e términos que el consello de Ixar es obligado de pagar. Et si ella no lo fazia bien, queremos que ellos usen de aquella obligación que nos feyta avemos al dito consello. 
    Et mil sólidos jaqueses en cada un anyo destos VII anyos a las duenyas del monesterio del Sepulcre de Çaragoça, que nostra madre hedificó, segunt que con //[f.248v] carta les en somos obligados a las ditas duenyas.
    Et encara queremos e ordenamos e damos pleno poder a la dita muller nostra que pueda meter alcaydes, iusticias, iurados, scrivanos, almudaçaffes e qualesquiere otros officiales que nos meter podríamos et que annostra sensoria se conviene et nos façer podríamos si personalment present fuésemos en qualesquiere logares nostros, e que pueda facer inquisiçión o inquisiçiones cuentra los ditos offiçiales o qualquiere dellos e remover o privar aquellos del officio e punirlos segunt sus méritos, criminalment o civil, segunt que a ella bien visto será, e de absolverlos aquello mismo, bien así como si nos mismo faríamos o fer podríamos si personalment present fuéssemos, tanto e tant luengament quanto nos por bien tenrremos ni la dita ministración lexar le queremos como dito es desuso, comendando a la dita muller nostra en aquesto todo nostro logar e nostras vezes plenariament, e queremos encara pueda meter dius si con comisión qualesquiere persona o personas que a ella bien visto será a prosseguir lo sobredito.
    Et nos, dita Sibilia de Inglaçola, muller de vos, dito don Pero Ferrández, marido nostro, deseando la salut de vuestra ánima e el bien e seguridat de vuestra consciencia, la present ordinación atorgamos e la dita ministración de los sobreditos bienes en nos reçebimos en la forma e manera de part de suso contenido, e nos obligamos a pagar de las ditas rendas de los ditos bienes vuestros,  tanto quanto aquellas bastaran en cada un anyo todas las deudas e injurias vuestras e las deudas e injurias de vuestro padre, aquellas que con cartas o por buena verdat serán trobadas //[f.249] por fuero de ánima que pagar se devan, a consello de los sobreditos, exceptado la nostra provisión segunt que dito es.
    Et aquesto nos obligamos a pagar, vos bivo o muerto, tanto quanto las ditas rendas, vos o vuestros espondaleros lexarnos las querredes, e a aquello mismo atorgamos que sí vos la dita ministración en otri mandar querredes cada que por bien tenrredes que lo podades façer, así que en vuestra vida non podamos más demandar en vuestras rendas sino los ditos Vº mil sólidos de nostra provisión.
    Et a mayor complimiento, iuramos sobre la cruç de Nuestro Senyor Ihesucristo e los Santos Evangelios delant nos puestos e corporalment tocados, de complir todo lo sobredito, e obligamos hi todos nostros bienes.
    Et a mayor firmeza de lo sobredito e a mayor seguridat de vuestra consciencia e de vuestros creedores, queremos e consentimos expresament que el oficial del senyor Arçobispo de Çaragoça, dé sentencia de excomunicación, ex nune utex tunc, cuentra nos si nos no observamos este present ordenamiento por todo nostro poder, sines demalicia ni frau alguno. 
    Et nos, ditos don Pero Ferrández e dona Sibilia, quisiemos quede aquesto se fiçiessen IIIIº cartas públicas partidas por a.b.c., de las quales nos, dito don Pero Ferrández, tengamos la una, e nos, dita dona Sibila, tengamos la otra, e el procurador o procuradores o espondaleros de nos, dito don Pero Ferrández, la otra, e el justicia, jurados e conselleros de Ixar la otra.
    Feyto fue esto día e domingo XIIII días andados del mes de ianero, anno domini Mº CCCº XVIIIº. 
    Testimonios fueron presentes de aquesto //[f.249v] don Martín Pérez de Tella e don Gonçalbo Ferrández de Luna, caballeros estantes en Fuentes, e Sancho García Diudanez e Fortún Pérez de Filera, vezinos de Ixar.
    Yo, Guillem d’Alhambra, notario público de Ixar, qui de la firma por mi propria mano recebida aquesta carta scrivir mandé con letras sobrescriptas e emendadas en la vint e huytena regla en dos logares do diçe públicos e do diçe quales e con mi signo, la encarté e por a.b.c. la partié”.