Descusión:Parque Natural de Moncayo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

No conoxco guaire de denominazions d'estas redoladas zeltibericas, pero defesa, como corradical de o castellán dehesa, esiste en aragonés, u esistiba, esisten microtoponimos en Casp y Ribera Baxa d'Ebro que lo demuestran. Defesa, Efesa, etz...seguntes a fonetica aragonesa.

DEFENSA > defesa.

As formas onso, ansa, etz....son secundarias en aragonés y refeitas a partir de oso, asa, etz...

En o mio dizionario nomás aparixe acampo dehesa.
En bellas publicazions aragonesas, no se si a enziclopedia temática d'Aragón, dizen que boalar ye como se diz dehesa en aragonés, y mesmo he bisto traduzir mallata como dehesa. Y mallata ye lo mesmo que majada en castellán. Suposo que esto depende de o balor que li da cadagún a o conzeuto de Dehesa en castellán, (vechetazión, explotazión, etc...). Acampo esiste en muitos toponimos arredol Zaragoza, pero ¿ que antiguedat tiene a denominazión Dehesa del Moncayo en a zona ?. Dehesa del Moncayo poderba estar una denominazión no tradizional como Belmonte de Mezquín, Hoya de Huesca, Turia, Palancia, Sagunto, feitas en un despacho, un gabinet u una aula unibersitaria. Si no ye tradizional a forma acampo de Moncayo se puede emplegar por o mesmo criterio, pero si ye tradizional, millor buscar si enantes se i deziba Defesa, (u devesa, porque aquí mos trobamos con os dobletes Trafucar-Travucar, Proveito-Profeito).--EBRO 10:57, 28 chunio 2007 (UTC)
Pues fue un acierto la adaptación Defesa d'o Moncayo y no Acampo, porque esa expresión existió en el aragonés local, tal y como puede verse en un documento de 1384 que comentan aquí pero no transcriben y donde sale Defesa de Moncayo.--EBRO 15:47 25 mar 2008 (UTC):[responder]

http://www.aragob.es/edycul/patrimo/etno/grisel/historia.htm

Nombres de plantas y animales[modificar o codigo]

He cambiado fabar por fayar porque en el aragonés de esta zona al haya se le decía fayo, igual que en las Cinco Villas. Por razones parecidas he cambiado abetoch, que es aragonés, pero sólo se dice en un valle o dos donde ll > ch, por abetullo que es una forma menos conocida pero que responde mejor a la fonetica aragonesa general.--EBRO 18:12 16 may 2008 (UTC)[responder]

De Moncayo[modificar o codigo]

Moncayo va sin articlo en aragonés (como veyemos en los ditos y en la locución aire de Moncayo y en castellán d'Aragón (como sabe la chent nativa de Tarazona y redolada). Los apendices toponimicos con Moncayo son de Moncayo (como Vera de Moncayo y Alcalá de Moncayo). Esta defesa se dició de Moncayo en lo sieglo XIV.--EBRO (discusión) 19:00 2 chi 2014 (UTC)[responder]