Descusión:Orden de Santa María d'a Mercé d'os Cativos

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Antes de que nadie ponga la -t. Aquí no hay -t etimologica, (no quita que en alguna ocasión algún aragonés medieval se la haya puesto). Mercè en catalán viene de merx, mercis, y la evolución lógica en catalán es merç y en aragonés merz. Sobre palabras de ese origen tenemos alguna web explicativa: http://www.elcastellano.org/parent04.html. Todavía no se por qué en catalán es palabra aguda (mercè) y no llana mérce. El diminutivo merche de Mercedes se me ocurre que podría ser un mozarabismo más cercano al latín merx, mercis.--EBRO 16:42 30 abr 2008 (UTC)[responder]

Efectivament, en a grafía de l'ACAR s'ha reconoixito a necesidat d'escribir Mercé, y con «cativos» pasa que la deixan como normativa por tradicional. --Lascorz ~ Casa nuestra~Casa mía ('kjez'rez?) 20:26 7 abr 2011 (UTC)[responder]

Denominaciones en aragonés[modificar o codigo]

Luego veré como lo inserto en el artículo. En un texto de 1481 de las Cuevas de Cañart dicen:

eadem die Maestre Estevan Sebastián frayre de la Merce asin como a redemptor de la santa redempcion de los cativos

--EBRO 18:58 29 abr 2009 (UTC)[responder]