Descusión:Mollusca

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Lo termin taxonomico mollusca, cheneralizau por Linneu y orichinau en o luengache de l'antiguedat por la denominación aristotelica no corresponde exactament a los musclos en aragonés. En aragonés musclo se refiere como en catalán a lo que en castellán son mejillones, parola que tamién se fa servir en aragonés como castellanismo. La parola musclo ye documentada en lo Baixo Alcanadre, en Ribagorza Baixa y en lo Semontano de Balbastro, fa part de lo lexico popular que reflecta una cultura poco preoucupada por la taxonomía. Si en garra diccionario u material de curso d'aragonés sale musclo pa traducir molusco egual ye por querer extender lo termin de fuera de lo suyo uso pa no fer servir una palabra que coincide con lo castellán. Hemos de parar cuenta que en catalán y en totz los idiomas d'arredol tenemos parolas como moluscos, mol·luscs, ecetra, no extienden lo significau d'una parola patrimonial, fan servir dreitament lo cultismo molusco, mol·lusc derivau de lo latín MOLLUSCA y relacionau con MOLLIS.--EBRO (discusión) 13:43 18 mar 2014 (UTC)[responder]