Ir al contenido

Descusión:Medicina

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
Adhibir nueva sección
De Biquipedia
(Reendrezau dende Descusión:Medezina)
Último comentario: hace 16 años por Juanpabl en el tema Meticina relacionado con algo negativo

Merezina / Medezina

[modificar o codigo]

Lo de merico lo tiengo bien claro. Ye una mala adaptazión dende merezina. No ye decumentau y no esiste. "Médico" en aragonés ye medico u tamién fesico. Sobre merezina u medezina, aquí ya si que ya son decumentadas as dos prenunzias, por ixo no lo tiengo tan claro, y no he cambiau cosa. Yo preferiría escribir medezina que ye más etimolochica y se puede prenunziar /merezina/ si ye menester (a prenunzia d'a d como r tampoco no ye rara, y puede estar como en "mozet/mozed/mozer"), pero bueno, aquí deixo o comentario. --Juan Pablo 23:54 25 abr 2008 (UTC)Responder

En catalán fan diferiéncia entre medecina (=medicamento) e medicina (=zenzia). Puet estar que l'aragonés merezina/melezina se referise á o medicamento, pero en cualsiquier caso yo tamién pienso que medezina ye muito més apropiato, especialment pa referir-se á lo estúdio. E ixo de merico, que nunca no lo he sentiu, totalment d'alcuerdo, ha d'estar medico sin dudar-lo. --Estrolicador 09:06 26 abr 2008 (UTC)Responder
Grazias por o comentario, intresant o caso catalán. Yo tamién eba pensau en ixa diferenziazión, yo tamién me pienso que merezina/melezina ye o medicamento, nunca a disziplina. Entre que tiengamos más datos u pleguemos ta un consenso más concreto, podemos dar a siguient endicazión:
  • Medico: a persona con conoximientos u tetulazión en Medizina. Nunca *merico
  • Medizina/Medezina: a disziplina u zenzia. Nunca *merezina u *melezina (ya he cambiau os que bi'n eba, sólo r-->d)
  • medezina/merezina/melezina: o medicamento u remeyo pa curar bella malotía. (d'istas no bi'n eba dica agora). Tamién os deribaus: por exemplo, plantas medezinals/merezinals/melezinals.
--Juan Pablo 17:09 26 abr 2008 (UTC)Responder

Meticina relacionado con algo negativo

[modificar o codigo]

De casualidad he encontrado un fragmento interesante con una palabra relacionada que no se bien que significa:

y se dixo que la mujer del dito vizconde era muerta de metizinas y bevedizos que le avian dado

(Crónicas de los Jueces, referido a lo que sucedió en el año 1481).--EBRO 18:30 9 otu 2008 (UTC)

Dominica la Coja, bruja de Pozán de Vero confesó bajo torturas en 1535 haber utilizado arsénico y sapo como ingredientes de sus metzinas según leo transcrito en un artículo de la revista Aragón en la Edad Media del año 2006.--EBRO 18:17 8 abr 2009 (UTC)Responder
En el proceso de Guiranda de Lay (Villanua) dicen metzinar con un significado parecido a intoxicado o envenenado por la metzina.--EBRO 18:26 8 abr 2009 (UTC)Responder
Qué intresant!! En catalán tamién se fa serbir con ixe sentiu
Siento no haberlo visto antes, te lo podría haber explicado. De hecho, hace poco hubo una exposición sobre la brujería femenina, con el cartel que decía "per bruixa i per metzinera". --Manuel Trujillo Berges 21:21 8 abr 2009 (UTC)Responder
Tamién sale en os testos de Ferrandez d'Heredia: . Podría estar catalanismo, u un emplego chenuino. --Juan Pablo 21:22 8 abr 2009 (UTC)Responder