Ir al contenido

Descusión:Luengas altochermanicas centrals

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

No bi ha denguna tabla n'as atras biquipedias así que no sé como fer-la. Chabi

Chentilicios de diferents zonas chermanicas

[modificar o codigo]

Ye millor adaptar como Lusacian(o) que como Lusacio este tipo de chentilicios basaus en sufixos se troban mes a sobén en aragonés medieval pa estos casos que los basaus en un toponimo rematau en -ia y cambiau ta -io, una cosa freqüent en latín y heredada en castellán (de Dacia, dacio, de Tracia, tracio, y mesmo en castellán existió polonio como habitant de Polonia). En anglés y francés se fa serviu muito los chentilicios basaus en sufixos en -án, sobre tot quan se refieren a comunidatz posteriors a la existencia d'un toponimo (macedonians u macedonian slavs). Por eixemplo en anglés distinguen entre croat (miembro de lo pueblo crovate, mesmo los anteriors a la existencia d'ixe territorio) y croatian (habitant de Croacia, de cualsiquier grupo etnico, por eixemplo se diz croatian serbs).--EBRO (discusión) 20:25 16 avi 2015 (UTC)[responder]