Descusión:Calso

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Aquí he visto conveniente usar esmortexito porque esmortexer significa apagar, debilitar, etc...y la cal de ese tipo que comento se dice en castellano cal muerta o cal apagada. Como aparecen una raíz de morir y un significado de apagar o perder poder, pues creo que aquí si que pega usar esmortexer.--EBRO 17:29 19 may 2008 (UTC)[responder]

En el glosario de aragonés medieval he visto la palabra calz traducida como cal.--EBRO 11:19 10 chn 2008 (UTC)
Dos anyatas dimpués tiengo dos criterios pa no escribir a forma teorica esmorteixer, o primero ye que en o video d'Eugenio Monesma sobre os fornos de calso en Aguero dicen matar esta sustancia, y atro ye que en un articlo de l'AFA sobre terminolochía de construcción anterior a lo sieglo XVII en Aragón, no recuerdo o sieglo...dicen matar XXX, XXX muerta y no esmortexer.--EBRO 16:00 6 may 2010 (UTC)[responder]
Y tamién Ángel Ballarín Cornel dice amortar la calsina.--EBRO (discusión) 16:26 1 feb 2014 (UTC)[responder]