Descusión:Bramido

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Alwin Kuhn cita gramá en Ansó, gramar en Echo, Embún, Pandicosa, Biescas, Fiscal y Loarre, y o sustantivo gramito y bramito en Echo en o capítol que dedica a fenomenos erraticos, sin centro de radiación cheografica claro (p. 99 y siguients). Me n'alcuerdo d'haber leíto fa anyos un texto sobre toponimia d'Ordesa y Vallivió en o qual relacionaban toponimos como Bramatuero y Bramapán con o verbo bramar y a presencia de foratos y saltos d'augua, pero no recuerdo a on ye. Yo conoixco gramar y gramido en a valle d'a Cinca, por ixo las he meso en primeras (son as formas de casa mía), pero tamién bramar. O que sí que pareix evident ye que mesmo en os puestos a on que se diz gramar se diz tamién bramar, y bi ha puestos a on se diz bramar que no se i diz gramar (por eixemplo, que yo saba, la Ribagorza -bramá; Qué bramas?, Te bramará la mullé!-). Por tot isto, treslado l'articlo a "Bramido" pero conservando "gramido" y "gramar" en o texto y personalment as seguiré emplegando en os articlos que soi fendo. --Lascorz ~ ('kjez'res? [Descusión]) 19:30 18 may 2017 (UTC)[responder]