Descusión:Agualera

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Natividad Nebot Calpe dice que en aragonés se dice así y se basa en Pardo, Borau, López Valenzuela e Andolz. Existe tamién la palabra rujío (de Segorbe, Almedíjar, Torralba y los Serranos en la zona churra y de la Puebla d'Íxar y Urreya de Gayén) y rojío (en Alcudia, Villamalur y Ayódar también en la zona churra). No tengo claro si ha existido una forma aragonesa primitiva tipo Roxío, me parece que rujío es una elaboración desde el castellano rocío con el verbo aragonés castellanizado rujiar, por eso no lo pongo en el artículo.--EBRO 19:15 21 abr 2009 (UTC)

Martínez Ruiz da: aguazón, agualera, aguada, bañadura, aguazera, ruxada. Pero mirando ruxada/ruxiada en o endiz, beigo que o sentiu ye más bien de "chaparrón" u más en cheneral "rociada".
Agualera, sale en Ontiñena y Binéfar. Aguada ye como se diz en as Cinco Villas (Luesia, Uncastillo). --Juan Pablo 21:56 21 abr 2009 (UTC)
Me parece interesante la información sobre que se diga agualera en Ontiñena y aguada en las Cinco Villas, ya que junto a sus variedades enlaza con las citas de agualera de las comarcas churras que localiza Natividad Nebot Calpe junto a rujío en los mismos sitios.--EBRO 10:51 22 abr 2009 (UTC)
Mira por donde tenía referencias a agualera bien cerca:--EBRO 07:40 27 abr 2009 (UTC)
  • En Torrecilla de Alcañiz está recogido Agualera con el significado de rocío y dicen que hay gente que distingue entre rocío escaso 'rojío' y rocío abundante 'bañadina’’ o agualera.
  • En cuevas de Cañart Alvar recoge aguareda. Y Alvar comenta que Borao recoge aguada en su diccionario, Coll Agualera y López Puyoles recoge también la misma forma en Casp, Alforc y Zaila. Pardo tb lo recoge en su diccionario. En Roncal y Salazar Aguazón. A mi me parece que aguareda es una castellanización de agualera, ya que la terminación –eda, -eta suele ir más con arboledas.
  • En la Puebla de Híjar convive Aguarera con Rujío. En Hijar es Aguada. En Calanda está cogido agualera u aguarera como "lluvia impetuosa" y podría ser un error, ya que agualera se dice también en Mas de las Matas con significado de "rocío". En el catalán de la codonyera es "aigualera".
    • En Odón rocío se diz aguada (como Mariano Laborda documenta en Íxar) e aguazera, por o que parix que estas parabras d'a serie aguaXXX estioron as chenerals en aragonés, a diferenzia d'atras luengas iberorromanzes que dizen a este fenomeno atmosferico con deribatos d'o latín ros, (por ixo en asturían e catalán oriental dizen rosada a l'agualera).--CORREU 09:43 12 ago 2009 (UTC)