Catalanismos en castellán

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Peceta acunyada en Barcelona en 1837, quan lo reinau d'Isabel II. La palabra peceta esdevinió peseta por seseyo y pareixiu con peso.

Los catalanismos en castellán son elementos lingüisticos provinients de lo catalán y presents en esta luenga romance. Los catalanismos pueden estar presents en castellán cheneral u estar d'emplego local u en las rechions catalanoparlants u en las zonas orientals de la peninsula que han teniu u tienen contacto con catalanoparlants (Aragon y Murcia). Los catalanismos en castellán cheneral u en las suyas variants orientals han orichinau a partir de las suyas terminacions los sufixos productivos -ete y -ote, con vocal de refirme pa adaptar-sen a la fonetica castellana.[1]

Los catalanismos d'entre historia[editar | editar código]

Ya en lo sieglo XIII apareixió bell catalanismo en castellán. Beluns d'estos catalanismos son relacionaus con la navegación maritima (nao), que pueden mesmo fer part d'un lexico común en la cuenca mediterrania con orichens en atras luengas como lo griego bizantín (galera). Lo comercio terrestre trayó palabras como mercader, caja y papel.[2]

D'entre sieglo XVI continoron entrando catalanismos relacionaus con la navegación maritima como pañol, escandallo, timonel, buque, calcés y faena, a los que s'anyaden catalanismos d'atros campos lexicos como clavel, forajido, escorzonera, plantel y bosquejar.[2]

Campos lexicos de los catalanismos[editar | editar código]

Navegación[editar | editar código]

Replica de la nao Victoria, la sola de las cinco naus de Magalhães que tornó a Espanya en 1522, estando la primera en circunnavegar lo globo terraquio.

Comercio y economía[editar | editar código]

  • Anís: deriva de lo latín ANISUM y de lo griego antigo ἄννησον-anison, substituindo a l'anterior denominación castellana de matalahuva.[3]
  • Caja: ye un probable catalanismo derivau de caixa porque apareixe en castellán en lo sieglo XIII.
  • Mercader.
  • Papel: ye l'adaptación de paper. La primera fabrica de paper en la peninsula yera en Exativa.
  • Peseta: en catalán orichinal yera peceta, forma sufixada de peça con diminutivo -eta.

Fitonimia[editar | editar código]

  • Clavel: ye l'adaptación de clavell.
  • Escarola: presenta un diminutivo -ola anyadiu a la radiz SCARIA, visible en la expresión latina LACTUCA SCARIA, que significa leituga comestible.
  • Escorzonera: ye l'adaptación de escurçonera.
  • Plantel: ye l'adaptación de planter y corresponde a l'aragonés plantero.

Utensilios, ferramientas, trastes[editar | editar código]

  • Cacerola: proviene de lo catalán casserola, diminutivo de càssera, derivau de cassa ("cazo"), igual como cassola. En occitán bi ha formas paralelas como caçairòla, caçaròla que d'acuerdo con bell autor son d'orichen catalán y han pasau a lo francés como casserole, que sería l'orichen de lo castellán cacerola.[4]
  • Perol, perola: proviene de lo catalán perol, cognato de l'occitán pairol, derivaus los de lo latín *PARIOLU, diminutivo de *PARIUM, que se considera un celtismo.[5]

Atros[editar | editar código]

Sufixos de los catalanismos[editar | editar código]

A traviés de los catalanismos entroron tamién sufixos catalans.

Sufixo -ete, -eta[editar | editar código]

L'aparición de la terminación -ete, -eta en castellán en los sieglos XIII, XIV y XV se documenta en palabras d'etimolochía catalana u en combinacions ya presents en catalán como:[1]

En este tipo d'interpretacions s'ignora que l'aragonés haiga puesto contribuir-ie partindo de las mesmas radices. Ye posible documentar en aragonés medieval palabras como menoret y bonet, y en las parlas altoaragonesas actuals mocet, moceta. Muito posterior a lo sieglo XVI ye lo catalanismo peseta.

Quan en lo sieglo XIV lo sufixo se fizo productivo, s'anyadió a palabras que no yeran d'orichen catalán y s'orichinoron palabras como cuchareta, sainete, cachete y machete, proceso que duró dica primers de lo sieglo XVII. Actualment lo sufixo -ete, -eta ya no ye productivo como diminutivo pero sí como evaluativo.[1]

Tamién se troba lo sufixo -ete, -eta en combinacions de los sieglos XV y XVI que no siempre ye posible identificar un orichen catalán u una creyación en castellán quan lo sufixo yera ya productivo, por remontar-se a radices que existen en los dos idiomas romanicos:

Sufixo -ote, -ota[editar | editar código]

David Pharies seguindo a atros autors como Hasselrot y González Ollé concluyó que lo sufixo –ote no ye orichinariament castellán, representa un catalanismo y no un galicismo, tot en base a argumentos foneticos y semanticos.[1] Alavez, lo sufixo -ot s'adaptó en castellán como -ote plegando a estar productivo.

Terminacion -el[editar | editar código]

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo sufixo -eroveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].
Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo sufixo -ielloveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Son muitos los catalanismos que teneban un sufixo orichinal -ell que fue adaptau foneticament como -el y no como -illo, beluns son propios de lo castellán medieval y han caito en desuso:

A vegadas la terminación -el corresponde a la terminación -er en catalanismos y occitanismos, que a vegadas son dificils de distinguir si no bi ha caracteristicas foneticas vistables en la radiz. Pueden corresponder a terminacions en -er en aragonés medieval u con lo sufixo -ero.

  • Papel: en catalán paper, forma conoixida en aragonés medieval, y no representa una palabra con sufixo romanz porque deriva de lo helenismo latín papyrus.
  • Esparvel: en catalán esparver, en aragonés esparvero.
  • Granel: se troba en la locución a granel,[6] que se remonta a lo catalán graner.
  • Laurel: deriva de l'occitán laurier, cognato de lo catalán llorer. A diferiencia de lo catalán, y coincidindo con lo castellán la forma aragonesa laurero ye un occitanismo que amuestra lo diftongo -au-.
  • Lebrel: deriva de llebrer, cognato de lo navarro-aragonés lebrero (vistable en lo Fuero de Tudela), sinonimo de galgo (vistable en lo Fuero romanz de Teruel).
  • Plantel: en catalán planter, en aragonés plantero.
  • Proel: en catalán proer, adchectivo aplicau a lo cercano a la prova.
  • Timonel: en catalán timoner, en aragonés medieval timonero.
  • Vergel: en catalán verger. En castellán se considera que ye un occitanismo.

Referencias[editar | editar código]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 (es) David A. Pharies: Diccionario Etimológico de Los Sufijos Españoles: Y de Otros Elementos Finales Volumen 25 de Biblioteca románica hispánica. Editorial Gredos, S.A., 2002 pp 197-198, pp 241-243, pp 454-457 ISBN 8424923391, 9788424923396.
  2. 2,0 2,1 (es) Rafael Cano Aguilar: Historia de la lengua española. Ariel lingüística. Editorial Ariel. pp 481-483, pp 896-897.
  3. (es) Joan Coromines i Vigneaux, José Antonio Pascual: Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Editorial Gredos, 1980-1991.
  4. (es) Marta Prat Sabater: Préstamos del catalán en el léxico español. Universidat de Barcelona, 2003, p 85.
  5. (es) Fernández González, J.R.: Gramática histórica provenzal. Universidat d'Oviedo, 1985. pp 107-109, p 58.
  6. (es) Leonor Ruiz: La fraseología del español coloquial. Editorial Ariel, p 21.

Bibliografía[editar | editar código]


Lo lexico catalán y los catalanismos ampraus por atras luengas
Los catalanismos en galaico-portugués | los catalanismos en astur-leyonés | los catalanismos en castellán | los catalanismos en aragonés | los catalanismos en occitán | los catalanismos en francés | los catalanismos en sardo | los catalanismos en secilián | los catalanismos en italián


Gramatica d'o castellán
Fonetica Accentuación · Elisión · Fonetica · Fonolochía · Cambio fonético «f → h» · H aspirada
Morfolochía Adverbios · Articlos definius · Articlos indefinius · Chenero · Conchuncions · Determinants · Numerals · Numero · Pronombres (Pronombre presonal) · Prefixos · Sufixos · Preposicions · Verbos (Construccions verbo-nominals · Locucions verbals) Conchugación verbal (Primera conchugación · Segunda conchugación en castellán · Tercera conchugación en castellán · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -cer · Verbos irregulars · Modo indicativo · Modo subchuntivo · Moro imperativo · Tiempos verbals · Verbo estar · Verbo ser · Verbo haber)
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Orden de pronombres · Voz pasiva · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Adchetivación · Americanismos · Anglicismos · Arabismos · Aragonesismos · Catalanismos · Celtismos · Cultismos · Chermanismos · Eslavismos · Fitonimia · Galicismos · Goticismos · Helenismos · Hidronimia · Italianismos · Leyonesismos · Lusismos y galleguismos · Mozarabismos · Neerlandismos · Nominalización · Occitanismos · Oronimia · Persismos · Semicultismos · Tudesquismos · Turquismos · Vasquismos · Zoonimia en castellán
Ortografía Normas ortograficas d'o castellán