Ir al contenido

Catalanismo (lingüistica)

De Biquipedia
(Reendrezau dende Catalanismo lexico)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

Un catalanismo ye una presencia d'un elemento u caracter lingüistico catalán en atra luenga on esto no se trobaba orichinalment. Os catalanismos gosan presentar-sen on i ha habiu contacto con chent que charraba catalán.

Catalanismos en aragonés

[editar | modificar o codigo]
Ta más detalles, veyer l'articlo catalanismos en l'aragonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

En o caso de l'aragonés os catalanismos son difícils d'evaluar porque l'aragonés por vecindat y común orichen comparte isoglosas con o catalán y o desconoiximiento en profundidat d'estas dos luengas por parte d'a filolochía tradicional espanyola ha feito que a sobén se considerase catalanismo en aragonés lo que no fuese igual que o castellano. Puet estar o caso de palabras que en aragonés acaban en -ella en cuenta de -iella, (corbella), que no se remontan a lo sufixo latín -ELLU sino a -ICULU.

Catalanismos probables en aragonés son espolsar (d'o catalán pols), y o pasau perfecto perifrastico propio de l'aragonés oriental.

O dialecto ribagorzano tien muitos catalanismos. O caso d'o seseyo en benasqués puet estar un catalanismo fonetico. No tot o que ye común con o catalán y no se troba en variants occidentals d'aragonés ye un catalanismo, (a sobén, encara, res, etc...), pus muitos d'estos rasgos comuns se troban en puestos on se parla aragonés luent d'a muga lingüistica u en textos medievals tan luent como Navarra. En a creyación de l'aragonés común en os anyos 70-80 s'han ignorau bel uns d'estos rasgos (por eixemplo prenendo cosa y no res) en parte porque se teneba mayor conoixencia y contacto con variants occidentals de l'aragonés (cheso, ansotano) u centro-occidentals (tensino).

Un feito fonetico problematico a la ora de considerar catalanismo u caracter antigament mes estendillau en aragonés ye a evolución d'as consonants u grupos consonanticos -TY-, CE, CI, e -D finals, que d'alcuerdo con a fonetica catalana se converten en -u:

  • PRETIU > preu.
  • HERETIU > ereu.
  • PEDE-M > peu.
  • SEDE-M > seu.
  • PRODE > prou.

En aragonés se documentan bien as palabras "prou"/"pro", "preu"/"pré", "seu" (en aragonés medieval tamién "sied"), "peu" (en aragonés occidental "piet"), "frau", "lombriu", etc... Tradicionalment s'han considerau catalanismos u occitanismos, pero o numero ye tan gran y son palabras tan luent d'a muga lingüistica pa dudar-lo. Relacionadas tamién con este tipo de fenomenos foneticos tenemos as palabras locals ragón ("razón") y a palabra benasquesa ragoná ("charrar").

A conchugación incoativa de verbos acabaus en -ir no ye un catalanismo, ye un feito antigo que se remonta a lo latín vulgar y que d'antes estió muito común en aragonés, como encara en ye en muitas luengas latinas.

Catalanismos en castellano

[editar | modificar o codigo]

Un caso curioso ye faena, derivau d'o latín FACENDA, a lo tiempo que ixa mesma palabra da en castellano hacienda y ha plegau t'o catalán como hisenda.

En o castellano d'o Baixo Aragón y d'as comarcas churras bi ha catalanismos, que en bels casos como o seseyo de bellas parlas churras podioron estar catalanismos usuals en l'aragonés que se charraba antes d'o castellano.

En o dialecto murciano bi ha muitos catalanismos, y dende o murciano plegan ta l'andaluz oriental.

Referencias

[editar | modificar o codigo]

Bibliografía

[editar | modificar o codigo]


Lo lexico catalán y los catalanismos ampraus por atras luengas
en aragonés | en astur-leyonés | en castellano | en francés | en galaicoportugués | en italiano | en occitán | en sardo | en siciliano