Baverán de Heanzenland

De Biquipedia
Hianzisch
Hiénc
Variedatz d'o baverán
Karte AT Burgenland.svg
Situación d'o estau de Burgenland
Localización cheografica
Estau {{{estau}}}
País {{{país}}}
Rechión {{{rechión}}}
Parlau en Flag of Burgenland (state).svg Heanzenland, Burgenland
Lugars principals
Estatus
Atras denominacions {{{atras denominacions}}}
Charradors
Oficial en
Reconoixiu en {{{reconoixiu}}}
Regulau por
Vitalidat Alta
Literatura
Escritors principals
Rasgos dialectals Baverán central oriental
Clasificación lingüistica
Indo-europea
Codigos
ISO 639-1
ISO 639-2 gem
ISO 639-3 bar
SIL bar

O hianzisch (en idioma alemán y baverán hianzisch, heanzisch u hoanzisch, en hongaro Hiénc) ye un subdialecto d'o dialecto central oriental de l'idioma baverán parlau en a rechión de Heanzenland, gran parti de l'actual estau austriaco de Burgenland. Tien muitas parolas en común con a resta de dialectos austro-baverans.

Caracteristicas[editar | modificar o codigo]

O dialecto hianzisch perteneixe a o grupo de dialectos baverans que tienen o diftongo "ui" (como os dialectos parlaus en os districtos baixoaustriacos de Waldviertel y Weinviertel), asinas podemos veyer como muitas parolas que en alemán tienen una "u" y que en baverán stándard se diftonga en "ua", diftongan en hianzisch como "ui". Istas parolas teneban en alto alemán medieval o diftongo "uo" (por eixemplo guot, muoter u bluot). En a siguient tabla se veyen bells eixemplos:

Alemán Baverán Hianzisch
gut guad guid
Mutter Muada Muida
Schuhe Schua Schui
Ruhe Rua Rui
Hut Huad Huid
genug gnua gmui
suchen suachn suicha
zu zua zui
Tuch Tuach Tui
Krug Gruag Grui

Un eixemplo de frase en a que se fan servir istas parolas sería:

  • "Di Muida und da Bui tuin gmui Fuida fia d'Kui in déi tuife Trui"

Un atra caracteristica d'o hianzisch ye l'uso d'o pronombre personal de tercera persona singular neutro "si" en cuentas de "es", cheneral en baverán y alemán stándard:

  • "si réignt" (en alemán "es regnet", en aragonés "ye plevendo")
  • "si tuit wéih" (en alemán "es tut weh", en aragonés "(me) fa mal").

Vinclos externos[editar | modificar o codigo]