Adverbios d'afirmación, negación y duda en aragonés
Adverbios d'afirmación, negación y duda en aragonés son d'orichen latín y presentan aspectos comuns con as luengas neolatinas d'alredol, incluindo as luengas galo-romances.
Adverbios d'afirmación[editar | editar código]
L'adverbio d'afirmación més común ye sí.
- ¡oh, sí!, sí que n'hai de tabans.(aragonés tellán)
En chistabín existe tamién o, adaptación de l'occitán oc:[1]
- o, con este nevazo tant gran ya nos vagará d'asperar.[1]
Como intensificador d'este adverbio d'afirmación tenemos prou (que) sí, que en belsetán se diz tamién profés.
Un atro adverbio d'afirmación común ye tamién:
- tamién son malos ixes chicalons.(aragonés tellán)
Encara que bell autor considere que ye una interchección, tiene matices d'afirmación equiliqua u equiliquá, muito usual tamién en castellán d'Aragón.
Adverbios de negación[editar | editar código]
L'adverbio de negación més común ye no, y a vegadas acompanya a adverbios temporals en frases con doble negación.
- no s'ha puesto veyer la montanya.(aragonés tellán)
- nunca no la he vista.
- dengún no lo sabe.
Puet tener usos propios de l'aragonés y diferents d'atras luengas d'alredol, como usos ponderativos:
- ¡menudo batilazo que no ha caído!.(aragonés d'o Viello Sobrarbe)
- ¡menudo melindre que no está fecho!.(aragonés d'o Viello Sobrarbe)
Como intensificador d'este adverbio de negación tenemos no pas, sobre tot en negacions categoricas. Pas provién d'o latín PASSU y coincidindo con as luengas galo-romances y con o piemontés.[2] Eixemplos d'uso categorico son:
- ¡no pas yo!.(aragonés d'o Viello Sobrarbe, aragonés tellán)
- ¡a, no pas!.(aragonés d'o Viello Sobrarbe)
En O Elsón y en l'actual despoblau d'A Peniella s'ha documentau un uso de pas como intensificador de l'afirmación, no pas, y si pas tamién,[2] pero ye una excepción en o conchunto de l'aragonés.
Un atro adverbio que se fa servir ye tampoco y a suya variant tampó, que puet ir en frases con doble negación con l'adverbio no:
- tampoco no lo sé.
Adverbios de duda[editar | editar código]
Un d'os adverbios de duda més comuns ye igual.
- Igual quereba que se'ns is.(aragonés tellán)
Tamién se fa servir a locución a veces:
- ¿ te vendría bien de venir a veces lo sabado.(aragonés tellán)
Referencias[editar | editar código]
- ↑ 1,0 1,1 (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. pp 393-394.ISBN978-84-8094-061-0
- ↑ 2,0 2,1 Xavier Tomás Arias El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1999
Bibliografía[editar | editar código]
- Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010
- Xavier Tomás Arias El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1999