Zanui
| Zanui | |
|---|---|
| Localidat d'Aragón | |
| Entidat • País • Provincia • Comarca • Municipio |
Lugar La Litera Zanui-Alins |
| Población • Total |
165 hab. (2006) |
| Altaria | 454 m. |
| Distancia • 75 km |
enta Uesca |
| Codigo postal | 22421 |
Zanui (Sanui en catalán, Azanuy en castellán) ye un lugar situato a 75 km de Uesca y pertenexient a lo municipio de Zanui-Alins, en la comarca de La Litera. En 2006 teneba una población de 165 habitants.
Contenius |
[editar] Cheografía
Ye situato a lo sud d'a Sierra de Carrodilla.
[editar] Toponimia
Gerhard Rohlfs escribe Azanúy y lo fa remontar a l'antroponimo Attianus (documentato en la Betica) y a terminación ui. A evolución ha estato como maza y mazana derivatos de Mattea y Mattiana.
Bi ha bell microtoponimo en aragonés como Torreviella (contrastando con vell de la parla actual).
[editar] Parla
Se i charra un catalán de transición enta l'aragonés.
Como ye normal en catalán, la E curta latina no diftonga, pero bi n'ha casos de diftongación como en cadiera.
Como ye normal en catalán, se pierde a -O final y a -N que queda en posicion final, pero bi ha casos de conservación de -n (ben) y -no (camino, maitinos, que pueden tener -o recomposata por castellanización u conservata d'un estadio anterior menos catalanizato).
Bi ha un caso de conservación de xorda intervocalica en gemecar /chemeká/.
Bi ha plurals en -z como en aragonés cheneral, que s'escriben con -tz, a diferencia d'o catalán cheneral y benasqués que son en -ts:
- chiquetz, totz, ditz ("didos"), nitz ("nueits")
- totz enta casa tan contentetz
- As segundas personas d'o plural d'os verbos tienen a desinencia -tz, com en aragonés (en catalán -u, en castellano -is): parllatz, fetz, vivitz.
- Tamién se da en os participios plurals, que en catalán son en -ts: (moixatz, retallatz).
Os articlos son el, la, els, las pero con casos fosilizatos de lo (to lo día).
Bi ha participios irregulars coincidents con l'aragonés (feito y sito). En o primer caso clama l'atención porque en aragonés baxorribagorzán a sobén ye castellanizato como fecho y en o segundo tamién porque ye una conservación de participio en -ito, hue tipico de l'aragonés central.
Se conserva l'arcaísmo aragonés y catalán de chos (de chuso en aragonés meyeval).
Bi ha posibles aragonesismos lexicos como mascarau, esbarrar-se, endevinetas, misache, talecas.
[editar] Vinclos externos
- (an) 2005: Treballo sobre Os bocables recullitos por Jean J. Saroïhandy en Zanui, por Óscar Latas Alegre.
| Lugars d'o municipio de Zanui-Alins | |
|---|---|
| Zanui | Alins |
| Municipios d'a comarca A Litera | |
|---|---|
| Albelda | Alcampell | Altorricón | Baells | Binéfar | Camporrélls | Castillón Roi | Esplús | Peralta y Calasanz | Sant Isteban de Litera | Tamarit de Litera | Valdellou | Vencillón | Zanui-Alins |