Substrato lingüistico

De Biquipedia
Ir ta: navego, busca

O substrato (significa, en latín, "estrato inferior" o "més baixo"), en lingüistica, ye qualsiquier tipo de influencia que una luenga, por un regular de menor prestichio y cultura, tien sobre altra (més elevata) por a que ye sustuita. Muitas vegatas as luengas d'os pueblos conquiestos esdevienen substratos d'as luengas d'os pueblos conquiridors. Ta que se produzca o fenomen de substrato, cal que i haiga una larga convivencia (més sieglos) entre los fablants d'as dos luengas. Como las causas d'os cambios lingüisticos, tamién os substratos son dificils de verificar. Por eixemplo, muitos filologos espanyols atribuyen a lo substrato vasco bellas caracteristicas d'as luengas romances ibericas, como lo betacismo u lo cambio F > H > - en o castellán, encara que tamién bi ha lingüistas que lo niegan, porque istos fenomens no son exclusivos en as luengas romances ibericas.

Substrato pirenenco[editar | editar código]

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Substratos pirenencosveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

O navarro-aragonés, o catalán, y os dialectos occitans lenguadocián y gascón tienen bells caracters entre meyo d'o ibero-romance a lo galo-romance. A la marguin d'esta qüestión os quatro sistemas tienen en común a presencia d'unas parabras que se dicen en conchunto lexico pirenenco, unas d'orichen latín y atras d'atro orichen que s'han de deber por fuerza a lo substrato, sobretot quan se veyen equivalents en atras luengas indoeuropeas u en o conchunto vasco-aquitán.

Substrato celta en os Pireneus[editar | editar código]

Bi ha bellas parabras d'orichen indoeuropeu comuns en os Alpes y Pireneus y que se pueden considerar celtas:

  • En biarnés cruque, "ripa", "apilamiento" correspone con o delfinés krük "tuca", y o furlán cruciul "tuca", "cabo de mont". L'orichen probable ye un *KRUKA.
  • En Barèges lheco "catén" correspone a llèçol "terreno con losetas" en catalán de l'Ampordán y con leco, lecho "losa" en provenzal. L'orichen probable ye un *LIKKA "piedra". Con sufixo ha dato lacarre en basco, en basco vizcaín lakarr "grava", y en gascón lakarre, lakarro "piedra plana".
  • Alpes significa chenericament prato d'as montanyas en os dialectos alpins, egual que en latín, que en o Roine, Aveyron, Lenguadoc, Pireneus, Galicia y Portugal, y procede de la forma orichinal ALPIS "prato", que deriva d'a radiz indoeuropea *AL, alimentar.
  • KALMIS "prato a muita altura" en os Alpes tien derivatos en Picardía, Belchica, Pireneus meridionals y Sicilia. Ye l'orichen d'a parabra tensina garmo. No ye de descartar que ixos presuntos derivatos viengan en realidat d'o latín CULMEN, forma paralela a la hipotetica KALMIS.
  • A parabra occitana no gascona balma se troba tamién en valón y en catalán por o menos dende 1026.
  • A parabra gascona garouno ye una parabra que s'emplega pa dicir a bells cursos d'augua en os Pireneus. En l'Alto Aragón bi ha tres galochas con nombre Garona, en Burgos bi ha un lugar dito Garoña en un paso de l'Ebro. En astur-leyonés d'a Montanya Cantabra guareña ye un prato on bi ha fuents u regallos, en Salamanca guareña ye una ribera, galocha, navallo u balset. En Zamora bi ha un Guarenya como hidronimo, y en Badajoz un macrotoponimo Guareña. En tota Francia bi ha toponimos tipo Garonne y tamién Gironde, Girunda, y mesmo o río Ter se diciba antismás Gerunda, hidronimo conservato como o toponimo Chirona. En Italia bi ha un hidronimo Gerundi, en relación con patronimicos Gerunda, Girunda, Gironna, Gerundo. Totas estas parabras son d'orichen celta y pueden derivar de *GARUNO, *GERUNO, gruda. A relación entre aus y ríos se puet explicar por a existencia real de grudas en os ríos u por a consideración mitica d'os dioses u numens d'os ríos que preneban a forma u representación d'aus acuaticas.
  • A parabra biarnesa droulh ("Caixico marcescent" tipo "Quercus faginea") chunto con o suyo equivalent en Tolosa garroulho provién d'a parabra celta *derwa, *derwos que significa caixico.
  • A parabra catalana arn propia de Chirona que designa a una cierta especie d'allaca d'o chenero Ulex tien o suyo equivalent en o provenzal antigo arn ("arto") y en o gallego arnio, arnaz.
  • A parabra aragonesa artica/artiga, que tamién se troba en Navarra, Catalunya y Labort artiga, y en biarnés como artigue. Parabras d'esta serie en quasi tota Francia y mesmo en Balonia se'n troban de pareixitas, y derivan d'un celta *ARTIKA, parabra emparentata con o galés aredig, "labrar" y con l'alemán antigo art terreno labrato.
  • A parabra biarnesa moulade ("aniello d'o chubo on s'engancha o timón") chunto con a parabra catalana amblet ("aniellos d'o cletato feitos con brancas enreligatas"), y amblera se remontan a un celta *AMBILATA u *AMBLADE.
  • A parabra aragonesa ambosta, a catalana mosta, a biarnesa mouste y a piamontesa anbösta derivan d' *AMBIBOSTA.
  • O catalán cigró (no a leguminosa homonima, ye o siero de leit, repui de leit dimpués de feito o formache) tien como equivalents o grisón tsigrún y l'Alto Alemán ziger con significato de matón.
  • En os Altos Pireneus pino ye un formache chicot de leit d'ovella u craba, y tien como equivalents o lombard poína, que ye un formache dulce. Derivan d'una hipotetica parabra celta *PINNA, d'a radiz *POP, corradical d'o latín *COQUERE.
  • L'aragonés sanxa, o biarnés sanche, sange, o vasco santsa, l'aranés santsa, que ye un pozal pa muyir se relacionan con o engadín sañ ("vaquero"), este con o celta *san (muyir), a traviés d'un *santika ("pozal pa muyir").
  • O biarnés sout, "zolle", con formas pareixitas en Lenguadoc, Delfinato y Savoya, deriva de SU-TEGE.
  • En os Altos Perinés se diz talabén a la falsa entre o muro y a base d'o teito, en biarnés talabén ye una versant con muita pendient d'un ribazo, y tot ixo ye relacionato con o bretón "frontera", venindo d'o galo *TALAPENNO, "portalata", "frontera".
  • O biarnés sout ("zolle") y formas pareixitas d'o Lenguadoc, Delfinato u Savoya provienen d'o celta Su-tege "zolle".
  • O biarnés brusole, ("rosata", "plebia fina") y o engadín brüza ("plevia fina") provienen d'un *BRUS ("plevia suave").
  • O biarnés porre, ("protuberancia", "tumor", "bola de carne") o vasco, castellán y catalán porra y o engadín buorra ("branca gruesa", "torrueco", "pilota de nieu") provienen de *PURRA/*BORRA.
  • En os Altos Pireneus y Alta Garona "torrent" se diz nèste, y en Vendée nète. Derivan d'o celta *NESTA, "rigachuelo".
  • Parabras celtas d'os Alpes y Pireneus que se troban en tota Francia son derivatos de *KUMBA, *GRAVA, *RIKA, *BERTIO, *KLETA, *BANNO, *BIDLA, *PARIOLO, *LIGA, *SUDIA, *ULVA, *AGRANION, *ALIKA, *BRUKO, *VERNA, *GABELLA, *MULTON. De totas estas son representatas en catalán totas menos *RIKA y *ALIKA. En aragonés mancan os derivatos de *RIKA, *LIGA, *SUDIA, *ALIKA y *VERNA, y tamién os derivatos de *BERTIO, pero debioron existir en aragonés arcaico porque se troban ibero-romanz antigo. En vasco de Navarra encara bi ha derivatos de *KUMBO, *GRAVA, *KLETA, *PARIOLO, *AGRANION y *GABELLA.

Substracto sorotaptico en os Pireneus[editar | editar código]

Son parabras d'orichen indoeuropeu relacionatas con pueblos que i heba antes d'os celtas que a historiografía tradicional los ha considerato u dito u illirios u ligurs, termins ambigos que huei se precisan més. A vegatas tienen paralelos en brancas indoeuropeas de luent como l'eslavo u lo daco-tracio:

  • En biarnés lhèugue "puesto humido" deriva de *LUGINA, "paúl".
  • En aragonés talaca, en grisón talacc, en rumán talanca u talanga, en catalán de Mequinenza calaca y en vasco kalaxka.
  • En biarnés pàuto "moñiga" ye en os Alpes occidentals pauta, pauto en furlán paute "buro" , en italián pantano, en sobreselbán pultaun "balsón", y corresponen con o rumán balta "paúl" y l'albanés baltë "buro", probables derivatos d'un daco-tracio *BALTA, y relacionatos con o lituán bàltas "blanco" y o toponimo Mar Baltica.
  • O biarnés crep/grep "cascallo", "suelo pedregoso", "terreno yermo con mala calidat", "piedras pa esmolar" y l'occitán de Tolosa grep "fondón", corresponden a grape en a parla de Valais, que se crei que vien d'o ilirio *krippa/*krippo, "roca", "peña".

Substrato preindoeuropeu en os Pireneus[editar | editar código]

O substrato preindoeuropeu en os Pireneus ye representato més que més por as luengas vasco-aquitanas. Encara que en a provincia Tarraconense s'emplegase l'alfabeto iberico encara en o primer sieglo de romanización, bi ha una interpretación que diz que o iberico podió estar una luenga de relacions y comercio intertribals promovita por os griegos y fenicios y no ye seguro que fuese vernacla en os Pireneus. Ye curioso notar que as parabras d'este grupo son diez vegatas més abundants que las parabras d'os dos anteriors grupos y que tamién se troban en a toponimia y vocabulario alpín.

  • O basco harri, ye en labedán garro "roca" y en biarnés carroc. A evolución lochica en vasco ye +KARRI > +GARRI > harri.
  • En vasco guipuzcuán arra-lasta "tormo", "troz de piedra" ye lastra en vasco bizcaín, y lastra en aragonés, castellán y galaicoportugués. En ribagorzán lastra|llastra, ("penya tallata a pico"). En italián d'o norte, Alpes orientals se diz tamién lastra "lancha" y en Brescia lasa. L'orichen ye *LASTRA "losa".
  • En ansotán se diz magoría lo que en aragonés cheneral ye "fraga". Magoría ye un vasquismo con equivalent en vasco de Navarra maguri, mauri, mauli, mahurri, maurgi, magauri, mariguri, en vasco bizcaín mauliki, en astur-leyonés d'a Montanya cantabra mayueta, maita, en castellán d'a Riocha amayeta, en Ariège amazuffa, en catalán maduixa (manduixa en mallorquín), en lombard magiostra, en furlán majostre, totas derivan d'un MAGGIOTA, MAGIUSTA, con común orichen con como se diz chordón en cheorchián (maqwali) y tamién en vasco, (masusta).
  • O biarnés gabe "torrent", en Vaucluse gaudre con o mesmo significato pero en os Baixos Alpes canal entre dos propiedatz pa que se'n vaiga l'augua de plevia provién d'un hipotetico *GABATRO, GABARUS "rigachuelo".
  • L'aragonés cheneral galacho con diferens significatos ye d'orichen preindoeuropeu. Variants d'esta parabra en son o cheso galocha y galocho, o chaqués de Novés galocho "aguamuel". En Navarra tien significato de "tollo", y en catalán literán galocha significa "bache". L'orichen ye común con o biarnés gaube "laco", o catalán galatzo "brazo de río", y os toponimos Le Galarou, le Galostre (Gironda) y Galena (Calabria). Puet remontar-se a un hipotetico *GALOA.
  • L'aragonés catarra, catarrons y catén se relacionan con o vasco d'Ultrapuertos katalo "pendient", l'astur-leyonés d'a Montanya Cantabra cadorra "ladera con muita pendient y movimientos de tierra naturals", o secilián catarri "pendient", con formas muito pareixitas en Nîmes, Delfinés y Arpitán antigo de León d'el Roine. Totas derivan d'un hipotetico *KATONE > KAT, "costera", "roca", "piedra".

Veyer tamién[editar | editar código]

Bibliografía[editar | editar código]

Vinclos externos[editar | editar código]

Articlo de l'AFA sobre os substratos en os Pireneus

Veiga tamién[editar | editar código]