Sostrato lingüistico
De Biquipedia
O sostrato (significa, en latín, "estrato inferior" o "més baxo"), en lingüistica, ye cualsiquier tipo de influenzia que una luenga, por un regular de menor prestichio y cultura, tien sopre altra (més elebata) por a que ye sustuita. Muitas begatas as luengas d'os pueblos conquiestos esdebienen sostratos d'as luengas d'os pueblos conquiridors. Ta que se produzca o fenomén de sostrato, cal que i aiga una larga combibenzia (més sieglos) entre los fablans d'as dos luengas. Como las causas d'os cambeyos lingüisticos, tamién os sostratos son difizils de berificar. Por exemplo, muitos filologos españols atribuyen á lo sostrato basco bellas carauteristicas d'as luengas romanzes ibericas, como lo betazismo u lo cambeyo F > H > - en o castellán, encara que tamién bi ha lingüistas que lo niegan, porque istos fenomens no son esclusibos en as luengas romanzes ibericas.
Contenius |
[editar] Sostrato perinenco
O nabarroaragonés, o catalán, e os dialeutos oczitans languedozián e gascón tienen bels carauters entre meyo de l'iberorromanze á lo galorromanze. Á la marguin d'esta custión os cuatro sistemas tienen en común a presenzia d'unas parabras que se claman en conchunto lesico perinenco, unas d'orichen latín e atras d'atro orichen que s'han de deber por fuerza a lo sostrato, sobre tot cuan se beyen equibalents en atras luengas indoeuropeyas u en o conchunto basco-aquitán.
[editar] Sostrato zelta en os Perineus
Bi ha bellas parabras d'orichen indoeuropeu comuns en os Alpes e Perineus e que se pueden considerar zeltas:
- En biarnés cruque, "montón", "apilamiento" correspone con o delfinés krük "tuca", e o friulián cruciul "tuca", "cabo de mont". L'orichen probable ye un *KRUKA.
- En Barèges lheco "catén" correspone a llèçol "terreno con losetas" en catalán de l'Ampordán e con leco, lecho "losa" en probenzal. L'orichen probable ye un *LIKKA "piedra". Con sufixo ha dato lacarre en basco, en basco bizcaino lakarr "graba", y en gascón lakarre, lakarro "piedra plana".
- Alpes sennifica chenericament prato d'as montañas en os dialeutos alpins, egual que en latín, que en o Roine, Aveyron, Lenguadoc, Perineus, Galizia e Portugal, e prozede de la forma orichinal ALPIS "prato", que deriba d'a radiz indoeuropeya *AL, alimentar.
- KALMIS "prato a muita altura" en os Alpes tien deribatos en Picardía, Belchica, Perineus meridionals e Sezilia. Ye l'orichen d'a parabra tensina garmo. No ye de descartar que ixos presuntos deribatos biengan en reyalidat d'o latín CULMEN, forma paralela a la ipotetica KALMIS.
- A parabra oczitana no gascona balma se troba tamién en balón y en catalán por o menos dende 1026.
- A parabra gascona garouno ye una parabra que s'emplega pa clamar a bels cursos d'augua en os Perineus. En l'Alto Aragón bi ha tres galochas con nombre Garona, en Burgos bi ha un lugar clamato Garoña en un paso de l'Ebro. En asturlionés d'a Montaña cantabra guareña ye un prato on bi ha fuens u regallos, en Salamanca guareña ye una ribera, galocha u balset. En Zamora bi ha un Guareña como idronimo. En tota Franzia bi ha toponimos tipo Garonne e tamién Gironde, Girunda, e mesmo o río Ter se clamaba antismás Gerunda, idronimo conserbato como o toponimo Chirona. En Italia bi ha un idronimo Gerundi, en relazión con patronimicos Gerunda, Girunda, Gironna, Gerundo. Totas estas parabras son d'orichen zelta e pueden deribar de *GARUNO, *GERUNO, gruda. A relazión entre aus e ríos se puet esplicar por a esistenzia reyal de grudas en os ríos u por a considerazión mitica d'os dioses u numens d'os ríos que preneban a forma u representazión d'aus acuaticas.
- A parabra aragonesa artica/artiga, que tamién se troba en Nabarra, Cataluña e Labort artiga, y en biarnés como artigue. Parabras d'esta serie en cuasi tota Franzia e mesmo en Balonia se'n troban de parexitas, e deriban d'un zelta *ARTIKA, parabra emparentata con o galés aredig, "labrar" e con l'alemán antigo art terreno labrato.
- A parabra aragonesa ambosta, a catalana mosta, a biarnesa mouste e a piamontesa anbösta deriban d' *AMBIBOSTA.
- O biarnés sout, "zolle", con formas parexitas en Lenguadoc, Delfinato e Saboya, deriba de SU-TEGE.
- En os Altos Perineus e Alta Garona "torrent" se diz nèste, y en Vendée nète. Deriban d'o zelta *NESTA, "rigachuelo".
- Parabras zeltas d'os Alpes y Perineus que se troban en tota Franzia son deribatos de *KUMBA, *GRAVA, *RIKA, *BERTIO, *KLETA, *BANNO, *BIDLA, *PARIOLO, *LIGA, *SUDIA, *ULVA, *AGRANION, *ALIKA, *BRUKO, *VERNA, *GABELLA, *MULTON. De totas estas son representatas en catalán totas menos *RIKA e *ALIKA. En aragonés mancan os deribatos de *RIKA, *LIGA, *SUDIA, *ALIKA e *VERNA, e tamién os deribatos de *BERTIO, pero debioron esistir en aragonés arcaico porque se troban iberorromanze antigo. En basco de Nabarra encara bi ha deribatos de *KUMBO, *GRAVA, *KLETA, *PARIOLO, *AGRANION e *GABELLA.
[editar] Sostrato sorotaptico en os Perineus
Son parabras d'orichen indoeuropeu relazionatas con pueblos que i eba enantes d'os zeltas que a istoriografía tradizional los ha considerato u clamato u illirios u ligurs, termins ambigos que güei se prezisan més. A begatas tienen paralelos en brancas indoeuropeyas de luent como l'eslabo u lo daco-trazio:
- En biarnés lhèugue "puesto umido" deriba de *LUGINA, "paúl".
- En aragonés talaca, en grisón talacc, en rumán talanca u talanga, en catalán de Mequinenza calaca y en basco kalaxka.
- En biarnés pàuto "moñiga" ye en os Alpes ozidentals pauta, pauto en friulián paute "buro" , en italián pantano, en sobreselbán pultaun "balset", e corresponen con o rumán balta "paúl" e l'albanés baltë "buro", probables deribatos d'un daco-trazio *BALTA, e relazionatos con o lituán bàltas "blanco" e o toponimo Mar Baltica.
[editar] Sostrato preindoeuropeu en os Perineus
O sostrato preindoeuropeyo en os Perineus ye representato més que més por as luengas basco-aquitanas. Encara que en a probinzia Tarraconense s'emplegase l'alfabeto iberico encara en o primer sieglo de romanizazión, bi ha una interpretazión que diz que l'iberico podió estar una luenga de relazions e comerzio intertribals promobita por os griegos e fenizios e no ye seguro que estase bernacla en os Perineus. Ye curioso notar que as parabras d'este grupo son diez begatas més abundants que las parabras d'os dos anteriors grupos e que tamién se troban en a toponimia e bocabulario alpín.
- O basco harri, ye en labedán garro "roca" e en biarnés carroc. A eboluzión lochica en basco ye +KARRI > +GARRI > harri.
- En basco guipuzcuán arra-lasta "bloque", "trozo de piedra" ye lastra en basco bizcaín, e lastra en aragonés, castellán e galaicoportugués. En ribagorzán llastra, ("peña tallata a pico"). En italián d'o norte, Alpes orientals se diz tamién lastra "lancha" y en Brescia lasa. L'orichen ye *LASTRA "losa".
- En ansotán se diz magoría lo que en aragonés cheneral ye "fraga". Magoría ye un basquismo con equibalent en basco de Nabarra maguri, mauri, mauli, mahurri, maurgi, magauri, mariguri, en basco bizcaín mauliki, en asturlionés d'a Montaña cantabra mayueta, maita, en castellán d'a Rioxa amayeta, en Ariège amazuffa, en catalán maduixa (manduixa en mallorquín), en lombardo magiostra, en friulián majostre, totas deriban d'un MAGGIOTA, MAGIUSTA, con común orichen con como se diz chordón en cheorchián (maqwali) e tamién en basco, (masusta).
- O biarnés gabe "torrent", en Vaucluse gaudre con o mesmo sennificato pero en os Baxos Alpes canal entre dos propiedaz pa que se'n baiga l'augua de plebia probién d'un ipotetico *GABATRO, GABARUS "rigachuelo".
- L'aragonés cheneral galacho con diferens sennificatos ye d'orichen preindoeuropeu. Bariants d'esta parabra en son o cheso galocha e galocho, o chaqués de Nobés galocho "aguamuel". En Nabarra tien sennificato de "tollo", y en catalán literán galocha sennifica "bache". L'orichen ye común con o biarnés gaube "laco", o catalán galatzo "brazo de río", e os toponimos Le Galarou, le Galostre (Gironda) e Galena (Calabria). Puet remontar-se a un ipotetico *GALOA.
- L'aragonés catarra, catarrons e catén se relazionan con o basco d'Ultrapuertos katalo "pendient", l'asturlionés d'a Montaña Cantabra cadorra "ladera con muita pendient e desprendimientos naturals", o sezilián catarri "pendient", con formas muito parexitas en Nimes, Delfinés e Arpitán antigo de León del Roine. Totas deriban d'un ipotetico *KATONE > KAT, "costera, roca, piedra".
[editar] Bibliografía
- Paul M. Lloyd: From Latin to Spanish, American Philosophical Society, 1987.
- Rafael Cano (coord.): Historia de la lengua española, Ariel, Barcelona, 2005.

