Mazana

De Biquipedia
Ir ta: navego, busca
Articlo d'os 1000
Dos manzanas d'a variedat Fuji.

A manzana u mazana ye a fruita caracteristica d'os árbols d'o chenero Malus, en a familia d'as rosacias. A especie d'a on s'obtiene a mayoría de manzanas ta consumo ye Malus domestica, conoixida como manzanera domestica.

Nombres[editar | editar código]

En Aragón, a parola más extendida ta nombrar a ista fruita ye «manzana». Se troba con iste nombre en a mayoría de a cheografía aragonesa, tanto en os lugars a on que en l'actualidat se fabla castellano como a on que se fa marchar l'aragonés.

«Manzana» ye una forma evolucionada a partir de «mazana», unatra forma más arcaica que dimana d'o latín <(MALA) MATTIANA[1], una denominación que en o idioma antipasau de l'aragonés designaba a una variedat concreta d'ista fruita[1]. Os derivaus de <MATTIANA, como manzana y mazana, son comuns en o grupo evolutivo ibero-romance y tanto la una como l'atra s'han documentau en diferents estadios historicos de as diferents luengas d'iste grupo, como l'aragonés, o castellano[1] y l'asturleyonés. A predominancia de derivaus de <MATTIANA ye cohesiva en o grupo ibero-romance, y se contraposa a la tendencia de belatros grupos evolutivos a dintro d'as luengas romances, como l'occitano-romance (idiomas catalán y occitano) y o galo-romance (francés), por atras radices etimolochicas sinonimas que ofreixeba o latín, como <POMU(M).

A forma «mazana», a diferencia d'o castellano, en aragonés sí que nos ha gosau arribar a la fabla viva actual[2][3], anque de forma puntual y sin estar a forma predominant como qualques autors han quiesto mostrar, puet estar que ta aparentar una diferencia con o castellano que no ye tal. Se documenta en localidatz en o extrimo nort-occidental de a Chacetania, como Echo[3][2], Ciresa[2][3] y Embún[3] (en a val d'Echo) y Ansó[3] (val d'Ansó), pero tamién en Biescas[3] (val de Tena, Alto Galligo) y en Torla[3] (val de Broto, Sobrarbe). En a resta d'o territorio, pareix que a sola parola conoixida ye «manzana»[3].

En a val de Benás ye a sola parte d'o dominio lingüistico de l'aragonés a on que se documenta una forma derivada de o latín <POMU(M), anque ye de notar-se que podría estar un catalanismo lexico. O naturalista y lexicografo Rafel Vidaller documenta «poma» en Benás, en Sant Feliu de Veri, Castilló de Sos y en Vilanova[3]. Manimenos, no s'ha de pensar que sia a sola parola que s'emplega en a dita val ta nombrar a ista fruita, pus o mesmo autor documenta, en o mesmo lugar de Sant Feliu, a forma «manzana» pronunciada, ixo sí, a las modas benasquesas: /man'sana/, como "mansana"[3].

Manzanyón[editar | editar código]

«Manzanyón» ye a forma diminutiva de manzana que s'emplega ta nombrar as manzanas chicorronas u inmaduras[2]. Vidaller l'ha documentau aplicada a la manzana de Malus sylvestris[3], a manzanera borde u montesina, común en quasi toda Europa, que ye mas menudeta que a d'as manzaneras domesticas encara quan ye madura.

Imáchens[editar | editar código]

Referencias[editar | editar código]

  1. 1,0 1,1 1,2 (es) Voz «Manzana» en a edición en linia de o Diccionario de la Real Academia Española; consultau o 2 de mayo de 2012
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 (an)(es) ANDOLZ CANELA, Rafael, Diccionario Aragonés, Aragonés-Castellano Castellano-Aragonés (5ena ed.); Mira Editores. Zaragoza 2004. ISBN 84-8465-160-6
  3. 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 3,10 (an) VIDALLER TRICAS, Rafel, Libro de As Matas y Os Animals; Dizionario aragonés d'espezies animals y bechetals; Ed. Val d'Onsera. Zaragoza 2004. ISBN 978-84-8986-235-7

Se veiga tamién[editar | editar código]

Vinclos externos[editar | editar código]