Himno de Sobrarbe
| Himno de Sobrarbe | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Información cheneral | |||||
| En aragonés | O País Perdito | ||||
| Atros nombres | El País Perdido | ||||
| Himno de Sobrarbe | |||||
| Comarca | |||||
| Adopción | 14 de mayo de 1998 | ||||
| Parolas | La Ronda de Boltaña | ||||
| Idioma | Castellán | ||||
| Compositor | La Ronda de Boltaña | ||||
| Canta de La Ronda de Boltaña | |||||
| Parolas | La Ronda de Boltaña | ||||
| Chenero | Folk | ||||
| Álbum | La Ronda de Boltaña | ||||
| Publicación | 1996 | ||||
| La Ronda de Boltaña | |||||
|
|||||
|
|
|||||
| Parolas | Esferra | ||||
| Idioma | Aragonés | ||||
| Chenero | Rock en aragonés | ||||
| Álbum | Porque agora ye nunca | ||||
| Publicación | 1999 | ||||
|
|
|||||
| Ronda de Boltaña | |||||
| Esferra | |||||
L'Himno de Sobrarbe ye a canta d'a Ronda de Boltaña El País Perdido (en aragonés O País Perdito). Fue esleito himno oficial de Sobrarbe en a Chunta d'a Mancomunidat de Sobrarbe o 14 de mayo de 1998.
[editar] Parolas
As parolas de l'himno son en castellán y son as siguients (a tradución ye d'a colla de rock en aragonés Esferra):
|
Perdito debaixo d'as Tres Serols
perdito bi yeras país. País de silencios d'ausencias y oblidos Os mapas siguioron trayendo o tuyo nombre Tal vez a trocetz te se fuoron carriando Grito o tuyo nombre, País d'o Sobrarbe! Dende os Perineos t'a Sierra de Guara, Veniz-tos-ne dioses que adormitz d'o dolmen! Bruchinas d'hibierno, tronadas d'agosto, |
Perdido debajo del Monte Perdido
perdido estuviste país. País de silencios de ausencias y olvidos Los mapas siguieron trayendo tu nombre Tal vez a trocitos se te fue llevando ¡Invoco tu nombre, País del Sobrarbe! Desde el Pirineo a la Sierra de Guara, ¡Venid dioses que dormís debajo un dolmen! Bruchinas de enero, tronadas de agosto, |
[editar] Vinclos externos
- (es) El País Perdido, d'A Ronda de Boltaña con imachens d'o Sobrarbe; en YouTube.com
- (an) O País Perdito, d'Esferra; en goear.com