Idioma crovate
| Idioma crovate hrvatski jezik |
||
|---|---|---|
| Atras denominacions: | {{{atras denominazions}}} | |
| Parlato en: | Croacia y Bosnia | |
| Rechión: | {{{rechión}}} | |
| Parladors: | 5,5 millons | |
| Posición: | {{{rank}}} (Ethnologue 1996) | |
| Filiación chenetica: | Eslava |
|
|
|
||
| Oficial en: | Bosnia Burgenland Caraşova Molise |
|
| Luenga propia de: | {{{propia}}} | |
| Reconoixito en: | ||
| Regulato por: | Croato institute la lingua | |
|
|
||
| ISO 639-1 | hr | |
| ISO 639-2 | hrv/scr | |
| ISO 639-3 | {{{iso3}}} | |
| SIL | hrv | |
Idioma crovate (en crovate "hrvatski" /xř̩ʋaːtskiː/) ye o nombre que recibe oficialment o idioma serbocrovate en Croacia. Ye una luenga eslava.
Contenius |
Variants [editar]
Bi ha tres dialectos en o idioma crovate:
En zaguerías d'o sieglo XIX o štokavski fue esleito como luenga estandar por estar común pa totas as nacionalidatz yugoslavas.
O estandar štokavski que escriben y parlan oficialment os crovates se diferencia d'o estandar que escriben y parlan os serbios en a prenunciación d'una antiga vocal eslava (por eixemplo vreme se prenuncia en stokavski crovate vrijeme). Tamién bi ha esferencias lexicas como krup, ladfca y papir, cheosinonimos de hleb, fioka y hartija (“pan”, “caixón”, “hartija” en stokavski serbio).
Ye notable que en o standard crovate se prefiera l'uso de parolas d'orichen latín como val ("onda marina") en oposición a formas eslavas presents en o standard servio como talas.
En a formación de neolochismos o standard crovate tamién s'ha distanciato d'o standard servio prenendo formas como vodic en oposición a lo serbio hidrogen.
Proceso d'estandarización [editar]
Os crovates escribiban con alfabeto latín en os dialectos propios stokavián de Dalmacia y kajkavián de Croacia central (una zona que recibiba o nombre de Croacia quan as atras rechions prencipals, Dalmacia y Eslavonia se nombraban a part). En o sieglo XVI y XVII a parla stokaviana de Dubrovnik tenió un progreso literario en o marco d'a Republica de Ragusa.
A prencipios d'o sieglo XIX Ljudevit Gaj prenió o treballo de normalizar a luenga d'os crovates y prenió como referencia a parla stokaviana de Croacia Dubrovnik y no o kajkavián de Zagreb.
Alfabeto latín en crovate [editar]
| A a | B b | C c | Č č | Ć ć | D d | Đ đ |
| Dž dž | E e | F f | G g | H h | I i | J j |
| K k | L l | Lj lj | M m | N n | Nj nj | O o |
| P p | R r | S s | Š š | T t | U u | V v |
| Z z | Ž ž | (i+e=ie) | (r+r=ŕ) |
Pai nuestro / Oče naš [editar]
Idioma aragonés:
- Pai nuestro, que yes en o cielo, santificato siga o tuyo nombre; vienga ta nusatros o reino tuyo; y se faiga la tuya voluntat en a tierra como en o cielo. O pan nuestro de cada día da-lo-mos huei; perdona las nuestras faltas, como tamién nusatros perdonamos a os que mos faltan; no mos dixes cayer en a tentación y libera-mos d'o mal. Amén!
Idioma crovate:
- Oče naš koji jesi na nebesima, sveti se ime tvoje Dođi kraljevstvo tvoje, Budi volja tvoja kako na nebu tako i na zemlji. Kruh naš svagdanji daj nam danas i otpusti nam duge naše kako i mi otpuštamo dužnicima našim, ne uvedi nas u napast, nego izbavi nas od zla. Amen!
Se veiga tamién [editar]
Vinclos externos [editar]
- (es) Vocabulario basico crovate con locucions
- (en) Ethnologue.org (informe etnolóchico).
- (en) Croatian language Luenga croata en a pachina oficial de Croacia
- (es) Luenga croata