Fuencalderas

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Fuencalderas
Entidat local menor d'Aragón
Bandera Escudo d'armas
Anvista de Fuencalderas
Anvista de Fuencalderas
Entidat
 • País
 • Provincia
 • Comarca
 • Municipio
Entidat local menor
 Aragón
 Zaragoza
Cinco Villas
Biel
Partiu chudicial Exeya d'os Caballers
Población
 • Total

39 hab. (2009)
Altaria
 • Meyana

842 m.
Distancia
 • 102 km

enta Zaragoza
Codigo postal 50619
Parroquial
 • Diocesi
 • Arcipestrau
 • Parroquia

Chaca
Erla-Uncastiello
Ntra. Sra. de l'Asperanza
Coordenadas
Fuencalderas ubicada en Aragón
Fuencalderas
Fuencalderas
Fuencalderas en Aragón

Fuencalderas ye un lugar aragonés d'o municipio de Biel, en a provincia de Zaragoza, comarca de Cinco Villas y partiu chudicial d'Exeya d'os Caballers.

A suya población ye de 39 habitants (2009). Iste ye uno de os pocos lugars d'a provincia de Zaragoza en que se i charra en aragonés. En a suya toponimia se puede viyer toz os rasgos d'a fonetica y morfolochía de l'aragonés, con toponimos como "Os pallars", ", "O puntal d'os caxicos", "A buxaquera"·.Toda a microtoponimia ye en aragonés.

Cheografía[editar | modificar o codigo]

Fuencalderas ye situata a piet d'a sierra de Santo Domingo, a man d'o despoblato de Liso, a on hue bi ha l'ermita de Sant Miguel de Liso, a 842 metros d'altaria dencima d'o ran d'a mar y a una distancia de 102 km d'a ciudat de Zaragoza, a capital d'a suya provincia y d'Aragón.

Historia[editar | modificar o codigo]

As primeras noticias d'o lugar son d'a primera mitad d'o sieglo X, con l'abance d'a reconquiesta feito por García Sánchez I de Navarra. En l'actual Fuencalderas bi habió una torre esfensiva, ta protecher os accesos a Liso y a los cuellos ta trescruzar a sierra de Santo Domingo y plegar ta la cuenca d'o río Asabón, Bailo y a Chacetania.

En 1530, dimpués d'un lento proceso d'emigración d'a población de Liso ta Fuencalderas, a seu d'a parroquia dixó d'estar Sant Miguel de Liso, ta estar a ilesia de Fuencalderas, en un terreno mas favorable.

Conservación de l'aragonés[editar | modificar o codigo]

O suyo modelo d'aragonés ye parellán a o que se fa servir en Santolaria, pero os rasgos lexicos presentan buena cosa de palabras no emplegatas en a zona pero si en atras arias de l'aragonés tan aleixatas como Sobrarbe u Echo, por eixemplo parolas como fablar, cascuello, siero, aclisar, u mesmo beluna poco conoixita como guzpatas “o diaple, o coco”.

A intensidat d'a luenga ya la documentaban Saroïhandy en o sieglo XIX, José Arbués, en Fuencalderas en mi recuerdo y "Tradiciones, costumbres y lengua en Fuencalderas" y Fernando Romanos en o libro Al Limite, la pervivencia del aragonés en la provincia de Zaragoza. A diferencia de Santolaria y Morillo, l'emplego de l'aragonés ha ito cayendo entabaixo, y anque toda a chent lo conoix, nomás lo emplega a chent de mas edat y va abandonando o emplego d'as parolas mas propias de l'aragonés dende o punto d'anvista fonetico.

S'alzan toz os rasgos fundamentals (articlos, posesivos, combinacions de pronombres de tercera persona, conservación d'a F- latina, d'a X aragonesa (prepalatal fricativa xorda /š/), d'a evolución a /ĉ/ (grafía CH) d'os grupos inicials latinos Gei-, y I-, toda a conchugación verbal aragonesa y gran cuantidat de lexico aragonés, que cal destacar o gran numero de sentitos figuratos, dobles sentitos y parolas polisemicas con cuantas acepcions. Mantienen también en esta localidat cualques rasgos verbals desapareixitos en atras localidaz como repuis de pasaus febles (dició, fició). Tamién chunto con Biel, O Frago y atros puestos d'a comarca de Cinco Villas, conservan a desinencia -i final, ta diferenciar as primeras personas verbals, rasgo que ya en Santolaria no se i fa.

A descripción de os suyos rasgos ye:

Fonetica[editar | modificar o codigo]

  • Diftongación de /Ĕ/ y /Ŏ/ breus tonicas: viengo, aguatiello, vetiello, yes, corrutiella, tienga, liena, tieda, cingliello, cascuello, esquiruelo, fuesa, uebra, uello, luello.
  • Apocope de –e y –o: brabant, chent (a vegadas chente), debant, malament.
  • Conservación de F- inicial latina: afondar, aforro, afundir-se, aqueferau, barafunda, desfeito, enfalcar, enfarinoso, enfarinau, enfilar, enfollinar, enforniar, enforniau, esfollinar, esqueferau, faba, fabar, fablar, faja, fajallo, fajetón, fajo, falaguera, falca, fambre, fambroso, fambrudo, fanega, farina, farinazas, farinetada, farinetas, farinoso, fartalla, fartar-se, fartera, fartizo, farto, faya, fayar, facera, facienda, feito, fembra, fer, ferrar, ferrería, ferretiar, ferrunchoniar, fierro, figado, figo, filar, filera, fillezno, fillo, filo, filorcho, fincapié, fincar(-se), fincau, fito, fogaril, fogaza, foguera, follarasca, follín, fondo, fongo, fonguera, forato, forau, forca, forcallo, forcón, forgancha, fornada, fornero, forniga, forniguero, fornillo, forno, forquiar, fosco, foyeta, foz, fociador, fociaízo, fociar, fullatre, fumarera, fumera, fumo, fundir, furiquiar, furón, furoniar, fuso, fuyir, quefer, zafumar, zafumau.
  • Evolución de Gei- y I-: chabalín, Chan, chelada, chelafríos, chelar, chelau, chelo, chemecar, chemeco, chemecón, chent, chepa, cheposo, cheso, chinepral, chinepro, chitanal, chitano, choven, chovenalla, Chuan, chubillo, chuego, chugada, chugadero, chugador, chugar, chuguete, chunta, chuntar(-se), chunto, rechirar, y o caso excepcional de xunco.
  • Fonema prepalatal fricativo xordo /š/ sin sonito semivocalico /i/: abaxo (ant.), baxada (ant.), baxar (ant.), baxatón, baxo, bixolera, bixoleta, voxiga, buxaco, buxaquera buxo, caxicar, caxico, coxiar, coxo, debaxo, empuxar, fraxenco, fraxino, guixeta, paxariquero, paxariquiar, paxaro, pixallo, ruxar, y con desfonologización por cheada chiringa, chiringazo, chordiga, chordigal, mocha, mochera.
  • Conservación de os grupos consonanticos latinos PL-, CL-, FL-: flama, plana, plegar, plorar, replegadera, replegaízos, replegar.
  • Fonema palatal lateral /↓/: agulla, arrullar, viellera, viello, burricallo, cachinalla, cagallón, chobenalla, codallo, coscollina, criallo, encendallo, espantallo, esperrecallo, eszarrallar-se, eszarrallau, fajallo, fillezno, fillo, follarasca, forcallo, fullatre, uello, ligallo, mallata, mirallo, morgallo, ovella, pallada, pallar, perricallo, purnalla, refinallo, remugallo, rollar, ruello, segallo, sobrallas, sombrerallo, tornallo, tufallo, ceringallo.
  • Evolución d'os grupos interiores –ULT- y –CT- a it: desfeito, feito, muito.

Morfolochía[editar | modificar o codigo]

  • Presencia de o sistema aragonés d'articlos determinaus: se documenta en ista localidat l'artículo aragonés o, a, os, as, : s’ha afundido o puente, ¿no me veyés en a voda?, dar as zagueras boquiadas, s’ha regalau o chelo, a chent d'o lugar, conducir-se a o ferrero, fincar o tenedor en a carne.
  • Posesivo: se sigue a norma aragonesa en a construcción d'o posesivo: a finca mía güega con as suyas.
  • Complemento pronominalo adverbial EN / NE: o suyo emplego se mantiene con plena vichencia: baxar-se-ne, subir-se-ne, ir-se-ne, viens t’aquí a coger-ne, me'n voi a rastiar por a nieve con os borceguins, no le'n digas, agora ya no n'i hai, se’n fue ent’a puerta.
  • Complemento pronominalo adverbial I: s'emplega en unos pocos casos ya lexicalizato: i heba, i hai muito, agora ya no n'i hai, no i coge, no i veigo.
  • Morfo de primera persona -i: s'emplega en distintos tiempos verbals: tuvei un anzuelo en o güello y qué mal lo pasei, aturabai as crabas, yo vinei de Luna, tuvei dos fillos.
  • Demostrativo de segundo termin: si se mantiene o demostrativo cheneral en aragonés ixe, ixa, ixos, ixas: con poca cosa nos escataraciaban en ixos anyos, ixo ye esperfulo, me fa goyo de comer ixo, ixe perricallo ye coxo, ixe sombrerallo tan fiero arrulla-lo.
  • Imperfecto aragonés: se mantiene en as tres conchugacions: conduciban, escorreban, tenebai, comebai.
  • Indefinidos y adverbios: abaxo, a bonico, agora, antes mas, asabelo, asinas, cara ta, chunto, cobalto, debant, debaxo, dimpués, dinantes, estianyo, muito, garra, mica, a ormino, tamién.

Demografía[editar | modificar o codigo]

Evolución demografica
1362 f 1495 f 1842 1857 1860 1877 1887 1897 1900
- - 200 332 354 386 378 290 314

1910 1920 1930 1940 1950 1960 1970 1981 1991
363 325 278 268 203 144 94 - -

1992 1994 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002
- - - - - - - 58 58

2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011
48 46 42 43 41 42 39 - -

2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
- - - - - - - - -

2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 -
- - - - - - - - -

 1717-1981: población de feito; 1990- : población de dreito.
Fuent: Intercensal en l'INE, Series de población en l'INE y Relación d'unidatz poblacionals en l'INE.

Molimentos[editar | modificar o codigo]

A Ilesia de Nuestra Sinyora de l'Asperanza de Fuencalderas, una ilesia d'estilo gotico adedicada a Nuestra Sinyora de l'Asperanza, que ye la ilesia parroquial d'o lugar.[1]

En o suyo termin municipal tamién se troban os repuis d'a ilesia romanica de Sant Miguel de Liso, l'antiga ilesia parroquial d'o lugar de Liso, hue albandonato.

Referencias[editar | modificar o codigo]

Vinclos externos[editar | modificar o codigo]


Lugars d'o municipio de Biel
Poblaus: Biel | Fuencalderas
Despoblaus: Abargo | Liso