Dialecto murcián

De Biquipedia
Ir ta: navego, busca
Murcián
Murciano
Variedat d'o castellán
Localización cheografica
Parlato en Flag of the Region of Murcia.svg Rechión de Murcia
Flag of the Land of Valencia (official).svg Vega Baixa d'a Segura
Flag of the Land of Valencia (official).svg Marquesato de Villena
Bandera provincia Albacete.svg Sud d'Albacet
Flag Almería Province.svg Este d'Almería
Lugar(s) principal(s)
Estatus
Atras denominacions {{{atras denominacions}}}
Charradors 3 millons
Oficial en
Reconoixito en {{{reconoixito}}}
Regulato por
Vitalidat
Escritors principals
Rasgos dialectals
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
SIL

Lo dialecto murcián ye un dialecto de lo castellán que se charra en la Rechión de Murcia y en part de las provincias d'Albacet, Alicant, Chaén, Granada y Almería. Ye un castellán con las caracteristicas de lo castellán de lo sud, pero con muitismas palabras catalanas y aragonesas.

En la Rechión de Murcia no se charra murcián en los dos lugars de lo Carche on se charra catalán y en lo territorio que bi ha a lo sud de las sierras d'Espuña, Carrascoi y Columbares.

Parlas de comarca[editar | editar código]

Bi n'ha ueito varians:

  • Parla de l'eixe central de la Ribera de la Segura.
  • Parla de la Costa.
  • Parla de l'Altiplán.
  • Parla de l'antigo Marquesato de Villena (País Valencián).
  • Parla de la Ribera Baixa.
  • Parla de lo norueste de Murcia.
  • Parla de la Val de Guadalentín.
  • Parla de lo sud d'Albacet.

Las parlas de la huerta murciana se dicen Panocho.

Caracteristicas lexicas y gramaticals[editar | editar código]

Como eixemplo de substrato aragonés y catalán se'n puet dicir:

  • En lexico: a bonico, acaloro, alatón, bardomera, besón, bofo, bolinche, calentor, capaza, caráiter, caricas, chamada, dica y diquia, encerrizarse, esfilusar, falsa, fresquilla, guisque, merendola, mojete, pinatar, pinacho, pirindola, polsaguera, rafe, raspear (en arag. rasmiar), riso, robín, tonya, tormo/tolmo[1], zarangollo, y muitas més.
  • L'articlo determinato desapareixe en bells emplegos (ir a escuela).
  • En bellas zonas de la Ribera Baixa bi ha seseyo por influencia catalana (eixemplo: sanguango).

Referencias[editar | editar código]

  1. Juan Antonio Frago Gracia Toponimia navarroaragonesa del Ebro (IV): Orónimos ISSN 0210-5624, Vol. 30-31, 1982 , pachinas. 23-62 [1]
  2. Diego Catalán, Alvaro Galmés de Fuentes Las lenguas circunvecinas del castellano: cuestiones de dialectología hispano-románica. Thompson-Paraninfo

Vinclos externos[editar | editar código]