Descusión:Echipto

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Sinai, Sinay, Seyana[modificar o codigo]

(Pa cuan tiengamos l'articlo d'o Mont u peninsula de Sinai). En o "L.d.T" dicen monte de Signay en a pachina 28, en o fuero de Tudela dicen Mont de Sinay (parlo agora de memoria), en o Poema de Yusuf parlan de un "Monte de Seyana" (que yo pienso que debe estar o Sinai porque en rumán ye Sinaia). Asobén en a grafía meyebal cuan mos trobamos un -ay indica que l'acento ye en a letra a, interpreto que en aragonés ye Sinái y no Sinaí como hué se siente más en castellán, encara que no en soi seguro de tot.--EBRO 16:35 12 abr 2010 (UTC)[responder]

Mont de Sinay en [1] Libro d'as maraviellas d'o Mundo.--EBRO 10:50 20 abr 2010 (UTC)[responder]

Alto y Baixo[modificar o codigo]

Estos adchectivos d'emplego toponimico salen en los textos medievals postposaus a Echipto, como ye lochico en un aragonés anterior a la influencia anglesa y con una menor influencia francesa que lo sieglo XVIII. Los he visto como Echipto el mas alto y Echipto el Baxo en Historias contra los Paganos. Como localidatz dobles como los dos Formich tamién saliban como el alto y el baxo y dimpués han quedau como alto y baxo, trobo chustificable escribir Echipto Alto y Echipto Baixo, siempre postposau a lo estilo de Albero Alto y Albero Baixo. como ye normal en los adchectivos calificativos en aragonés, con excepcions.--EBRO (descusión) 16:30 8 chul 2018 (UTC)[responder]