Descusión:Desembocadura

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

En aragonés tenemos las denominacions tradicionals de "boca" y "boquera", visibles en toponimia y que rechistra lo diccionario de terminos cheograficos. La partida de la huerta de Casp amás d'a on s'achunta lo Guadalop con l'Ebro ye La Boquera, lo mesmo que a on lo río Vero s'achunta con la Cinca. En la traducción meyeval herediana de "Historias contra los paganos" dicen "La boca del Danubio" u "Las bocas del Danubio", y en lo Campo de Belchit tenemos un "Barranco de Bocafoz". Ye posible que l'uso de "desembocadura" siga un uso inconscient dende o castellán u catalán. Replegaré mes informacions antes de chustificar un cambeo.--EBRO (discusión) 12:56 20 may 2013 (UTC)[responder]

Y en Chiprana bi ha un chacimiento arqueolochico dito Boquera d'el Regallo chusto a on lo regallo desaugua en l'Ebro.--EBRO (discusión) 13:03 20 may 2013 (UTC)[responder]