Descusión:Cullar

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia
Cullerón.

Hola, he visto que i metevaz o «cullerón» como sinonimo, pero yo pienso que no ye la mesma cosa. Yo un «cullerón» l'entiendo millor como éste d'a foto que tos meto. Ixo ye, una cullara gran (ó cullar chico), pero planeta, no con l'anglo de flexion e la concavidat d'un «cullar». Yo els considero trastes diferents e si el creyez conveniente els desepararí en dos articlos, un ta cadaguno. --Lascorz (Quiers cosa?) 09:16 6 otu 2009 (UTC)

Pensaba que yera o mesmo, pero en ixe caso, prou que caldría fer dos articlos diferents ta os dos trastes. Ya me miraré a beyer si trobo bella cosa en os bocabularios.--Juan Pablo 13:07 6 otu 2009 (UTC)
Tiens razón, Lascorz, encara que en bel bocabulario lo traduzen por cucharón u cuchara grande, beigo que o significau por toz os cabos sería o de (cast. cazo), que ye o que se describe en l'articlo, asinas que ye como dezibas tú (toz os días s'aprende cosas ;) ).--Juan Pablo 21:27 6 otu 2009 (UTC)