Descusión:Bison

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Si, millor reendrezar ta o chenero que ta la especie, que no ye d'a fauna aragonesa y o zoonimo ye una traducción d'o latín. No ye o caso d'as especies y subespecies de sarrios, loiras, samarucos on se proposó un sistema de desambigacions. Agora dudo sobre como hemos d'escribir-lo si bison u bisont pero esta nueit soi ya denso pa profundizar en a qüestión, o digo porque bison puet estar un nominativo y existir en a suya declinación bisonTem.--EBRO 20:47 9 ago 2011 (UTC)[responder]

Pero no discuto o títol, que ye bien, que ye o nombre d'o chenero y ha d'estar en latín. O digo por como s'ha d'escribir en aragonés, si bisón u bisont, creigo que d'a segunda traza.--EBRO 20:51 9 ago 2011 (UTC)[responder]
Pero en aragonés, como en castellano, quasi totz os termins (con bellas excepcions) vienen de l'acusativo (piensa en fuent: fons/fontis (acusativo fontem), puent, etc., etc.).--Juan Pablo 21:43 9 ago 2011 (UTC)[responder]